商品簡介
Studienarbeit aus dem Jahr 2022 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachergreifend), Note: 1,0, Hochschule f angewandte Wissenschaften Wzburg-Schweinfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: In dieser Hausarbeit geht es um Sapphires Werk "PUSH" und welche Tken es w鄣rend des 鈁ersetzungsprozesses zu bew鄟tigen galt. Insbesondere f鄟lt hier die Verwendung des African American Vernacular auf, der schwer ins Deutsche zu ertragen ist. Au erdem hat die Hauptperson Precious durch die soziale und emotionale Vernachl酲sigung einen sehr eigenen Sprachgebrauch, der ein hohes Ma an Kreativit酹 w鄣rend des 鈁ersetzungsvorgangs ins Deutsche erfordert. 鈁ersetzerinnen und 鈁ersetzer stehen bei der 鈁ersetzung von (insbesondere literarischen) Texten vor der Aufgabe, sich f eine sprachliche Variet酹 als Zielsprache f den Zieltext zu entscheiden. Meist wird die jeweilige Standardvariet酹 gew鄣lt, die in der Zielsprache das gr?te Prestige genie t, die Regeln f deren Verschriftlichung aufweist und die als Standardvariet酹 in offiziellen Institutionen (wie Bildungseinrichtungen und staatlichen Organisationen) und den Medien vorwiegend gebraucht wird. Im Deutschen wird diese Variet酹 meist als Standarddeutsch bezeichnet. Andere regional-, oder sozialsprachliche Variet酹en, wie K闤sch, oder auch Kiezdeutsch, sind gr?tenteils auf Texte beschr鄚kt, die selten von etwas anderem handeln, als der sprachlichen Variet酹 an sich. Alle Sprachvariet酹en, die von der Standardvariet酹 abweichen, werden demnach meist nur dann in Texten verwendet, wenn die Sprachvariet酹 wichtig f die inhaltliche Erschlie ung des Textes ist. Sie erflen selten eine neutrale Funktion, um sachgebundene Inhalte wiederzugeben, da sie, neben dem unterschiedlich hohen Prestige und den nicht standardisierten Regeln der Verschriftlichung, auch keine neutrale Ebene aufweisen, um in sachlichen und fachlichen Texten gebraucht zu werden: Sprachvariet酹en, die von der Standardvariet酹 abweichen,