廣東海豐占米話(簡體書)
商品資訊
系列名:中國瀕危語言志第二輯
ISBN13:9787100242097
出版社:商務印書館(大陸)
作者:吳芳; 陳思梅
出版日:2024/11/01
裝訂/頁數:精裝/330頁
規格:24cm*17cm (高/寬)
版次:一版
商品簡介
作者簡介
商品簡介
占米話是粵方言在粵東、粵中地區立足後,深受當地客家話、閩南話影響的一支方言土語,其接觸性語言特徵明顯,使用已呈式微。本書以廣東海豐縣鵝埠占米話為例,通過田野調查詳細呈現該方言在語音、詞彙、語法上的特點,以對比的視角橫向著重突出其與周邊漢語方言的接觸特徵,縱向探討方言的歷時發展變異。同時書中融入語言資源保護理念,注重自然語料,以攝像、錄音等方式記錄了該方言頗具文化價值但又瀕臨消亡的口傳文化,並以照片的方式生動形象地展示當地豐富的民俗文化詞。
作者簡介
吳芳,暨南大學博士,深圳大學人文學院副教授,研究方向為現代漢語方言。擔任2016年國家社科基金重大項目“海外華人社區漢語方言與文化研究”(14ZDB107)子項目“海外華人社區閩方言與文化研究”負責人,主持國家語委中國語言資源保護工程專項任務4項、省市級項目多項。曾在《方言》《民族語文》《語言研究集刊》等核心刊物發表論文多篇。
陳思梅,汕頭大學碩士,漢語言文字學專業,碩士學位論文題為《廣東海豐“占米話”之語音、詞匯比較研究》,曾參與《汕尾(海陸豐)歷史文化叢書·海陸豐方言與文化》語言卷的編撰,2015—2017年參加國家語委中國語言資源保護工程專項任務“瀕危漢語方言調查·廣東海豐占米話”的調研與編撰工作。
陳思梅,汕頭大學碩士,漢語言文字學專業,碩士學位論文題為《廣東海豐“占米話”之語音、詞匯比較研究》,曾參與《汕尾(海陸豐)歷史文化叢書·海陸豐方言與文化》語言卷的編撰,2015—2017年參加國家語委中國語言資源保護工程專項任務“瀕危漢語方言調查·廣東海豐占米話”的調研與編撰工作。
主題書展
更多書展購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

