Political sociologist Evans analyzes the members of the young Libertarian New Right faction in the British Conservative Party and finds that their core values are internationalist, individualist, cult
Following the example of Jesus, a "CEO" who built a disorganized "staff" of twelve into a thriving enterprise, a handbook for corporate success details a fresh approach to motivating and managing others that translates to any business
The aim of this book is to provide illustrations of ways in which psychoanalytic ideas can be adapted and used in a wide variety of community settings - including social services, schools and hospital
Occitania, known today as the "south of France," had its own language and culture in the Middle Ages. Its troubadours created "courtly love" and a new poetic language in the vernacular, which were to
The rise and fall of modern colonial empires have had a lasting impact on the development of European political theory and notions of national identity. This book is the first to compare theories of e
劉殿爵教授(Prof. D. C. Lau)早歲肄業於香港大學中文系,嗣赴蘇格蘭格拉斯哥大學攻讀西洋哲學,畢業後執教於倫敦大學達二十八年之久,一九七八年應邀回港出任香港中文大學中文系講座教授。劉教授於一九八九年榮休,隨即出任中國文化研究所榮譽教授至今。劉教授興趣在哲學及語言學,以準確嚴謹的態度翻譯古代典籍,其中《論語》、《孟子》、《老子》三書之英譯,已成海外研究中國哲學必讀之書。陳方正博士(Dr.
劉殿爵教授(Prof. D. C. Lau)早歲肄業於香港大學中文系,嗣赴蘇格蘭格拉斯哥大學攻讀西洋哲學,畢業後執教於倫敦大學達二十八年之久,一九七八年應邀回港出任香港中文大學中文系講座教授。劉教授於一九八九年榮休,隨即出任中國文化研究所榮譽教授至今。劉教授興趣在哲學及語言學,以準確嚴謹的態度翻譯古代典籍,其中《論語》、《孟子》、《老子》三書之英譯,已成海外研究中國哲學必讀之書。陳方正博士(Dr.
【主編者簡介】劉殿爵教授(Prof. D. C. Lau)早歲肄業於香港大學中文系,嗣赴蘇格蘭格拉斯哥大學攻讀西洋哲學,畢業後執教於倫敦大學達二十八年之久,一九七八年應邀回港出任香港中文大學中文系講座教授。劉教授於一九八九年榮休,隨即出任中國文化研究所榮譽教授至今。劉教授興趣在哲學及語言學,以準確嚴謹的態度翻譯古代典籍,其中《論語》、《孟子》、《老子》三書之英譯,已成海外研究中國哲學必讀之書。陳方
I spent the first twenty six years of my life in Rome. I used to go for ice cream to a popular place near the Pantheon and I remem- ber the excitement I felt, beyond the chocolate and whipped cream, w
Written for those who have taken a first course in statistical methods, this book takes a modern, computer-oriented approach to describe the statistical techniques used for the assessment of reliabili
Chapter OneWith fifteen cents and five minutes you too can use and understand I Ching.With six coins (one dime and five pennies) and this easy-to-use guide, tapping into the synchronicity of the univ
劉殿爵教授(Prof. D. C. Lau)早歲肄業於香港大學中文系,嗣赴蘇格蘭格拉斯哥大學攻讀西洋哲學,畢業後執教於倫敦大學達二十八年之久,一九七八年應邀回港出任香港中文大學中文系講座教授。劉教授於一九八九年榮休,隨即出任中國文化研究所榮譽教授至今。劉教授興趣在哲學及語言學,以準確嚴謹的態度翻譯古代典籍,其中《論語》、《孟子》、《老子》三書之英譯,已成海外研究中國哲學必讀之書。