《sql server從入門到精通(第2版)》從初學者角度出發,通過通俗易懂的語言、豐富多彩的實例,詳細介紹了SQL Server 2012開發應該掌握的各方面技術。《SQL Server從入門到精通(第2版)》共分為4篇20章,包括資料庫基礎、初識SQL Server 2012、SQL Server 2012服務的啟動與註冊、創建與管理資料庫、運算元據表、SQL基礎、SQL函數的使用、SQL資料查詢基礎、SQL資料高級查詢、視圖的使用、存儲過程、觸發器、游標的使用、索引與資料完整性、SQL中的事務、維護SQL Server 2012、資料庫的安全機制、Visual C++ + SQL Server實現圖書管理系統、C# + SQL Server實現企業人事管理系統、Java + SQL Server實現企業進銷存管理系統等。所有知識都結合具體實例進行介紹,涉及的程式碼給出了詳細的注釋,讀者可以輕鬆領會SQL Server 2012的精髓,快速提高開發技能。 《sql server從入門到精通(第2版)》內容詳盡,實例豐富,非常適合作為編程初學者的學習用書,也適合作為開發人員的查閱、參考資料。
俚語雖非正式語言,但普遍流行於日常生活口語中。然而即使大部分的俚語或慣用語看起來都不是什麼難字,用在口語中卻經常讓母語非英語人士聽得「霧煞煞」。 舉例來說,wheels(原意「輪子」)用在俚語中可指「汽車或腳踏車」;shoemaker(原意「鞋匠」)則因補鞋的工作常是拼拼湊湊的,所以用來比喻一個人做事「零零落落」、不夠嚴謹。另外,cup of joe/java是指「一杯咖啡」;go to the can / use the john乃指「去洗手間」;bellyache字面意思是「腹痛」,引申指「抱怨;發牢騷」。其他還有許多以動物引申的俚語,如bullheaded「腦子像公牛」比喻「頑固的」;cat’s meow「貓叫聲」指「時髦、新穎或吸引人的東西」等。 本書彙整出美國人生活中最常用的俚語,將其依使用情境分為16大類,並以最接近原意且易懂的方式翻譯成中文,附上例句以便讓讀者能了解其用法。此外,我們也針對許多俚語或慣用語補充其字面原意、由來、典故或使用時機等,並不時搭配輕鬆有趣的插畫,相信能加強讀者的學習效果與動力,和老外溝通聊天將不再「雞同鴨講」!