艾莉絲‧希柏德 (Alice Sebold) 畢業於加州大學Irvine分校Irvine區加州大學,1999年曾將自己大學時代遭受強暴的經驗寫成自傳Lucky(中文版譯名為《折翼女孩不流淚》),《村聲雜誌》曾推薦她為「最具潛力的作家」, 2002年六月出版小說處女作《蘇西的世界》The Lovely Bones,未上市先轟動,女作家Anna Quindlen在電視節目力薦這部作品給觀眾,甫上市就擊敗暢銷排行榜的老牌作家,榮登冠軍寶座,在紐約時報排行榜上全年聲勢不墜,書評界一片讚嘆,美國國家書卷獎得主Jonathan Franzen更力挺她的作品有大師風格。希柏德在接受《出版者周刊》訪問時曾說,她之所以會書寫暴力,是因為她相信暴力並非不尋常之事。她視暴力為生命的一部分,而且她認為若我們要將遭受暴力的人和沒有遭受暴力的人分開來,將會有麻煩。她曾為《紐約時報》及《芝加哥論壇報》撰稿,現與先生、也是知名作家 Glen David Gold 住在加州。
譯者簡介
施清真,1965年生,國立政治大學新聞系學士,美國哥倫比亞大學大眾傳播碩士,美國西北大學人際傳播學博士,曾任教於淡江大學及輔仁大學大眾傳播系,現定居芝加哥,專事翻譯寫作,譯作包括《接骨師的女兒》、《人生贏家就是妳!》、《重返艷陽下》、《珍‧奧斯汀讀書會》、《繆思文集》、《神諭之夜》等。
「今年夏天如果你只看一本書,那就非看《蘇西的世界》!」
--安娜.奎德琳(作家,語出Today Show)
今(2002)年度最具爆發力的小說處女作……兼具大衛‧林區 (David Lynch)的驚悚與茱蒂‧布倫 (Judy Blume) 的童真美好,一次前所未有的閱讀震撼。
--《時代》雜誌
希柏德以迷人的筆調,真切、勇敢地為我們寫出一個絕妙的故事,她是個獨一無二的作家。──Jonathan Franzen,The Corrections的作者
從讀者的角度而言,《蘇西的世界》是我很久以來最奇妙、最難忘的閱讀經驗之一。本書痛苦中帶著詼諧,脆弱中帶著堅強,又帶著一絲刻骨銘心的悲傷。這是一部想像力的盛宴,也是心靈重建的獻禮。
──普立茲獎得主Michael Chabon, The Amazing Adventures of Kavalier and Clay的作者
本書以和人間一樣真實的天堂為場景,以濃濃深情與機智探索家庭之愛、羞澀而忐忑不安的青春期、以及在人生旅程留下深刻印記的愛情與失落。
──Amy Bloom,A Blind Man Can See How Much I Love You的作者
讀完本書之後,你每次逛書店時,八成會忍不住摸摸本書的封面,只為了重溫閱讀時的悸動,《蘇西的世界》就是這麼一本特別的小說。
──Aimee Bender,An Invisible Sign of My Own的作者
這本書既標示了作者走出個人陰霾,也同時是她藝術上的成功……。──Time
這真是高難度演出……希柏德完美地走完鋼索,將一齣悲劇演譯成文學……。──The New York Times Book Review
作者帶領讀者大膽踏入難以想像的國度……,讓不同風格的敘事呈現前所未見的精采結合……既苦澀卻又完美……。──Los Angeles Times Book Review
細膩地呈現對人生的洞察……讀完小說,整個故事的氛圍仍然久久停留、揮之不去……。──Chicago Tribune
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。