Translated and Introduced by Magnus J. Krynski and Robert A. Maguire
Regarded as one of the best representatives since World War II of the
rich and ancient art of poetry in Poland, Wislawa Szymborska
(1923-2012) is, in the translators' words, "that rarest of phenomena:
a serious poet who commands a large audience in her native land." The
seventy poems in this bilingual edition are among the largest and most
representative offering of her work in English, with particular
emphasis on the period since 1967. They illustrate virtually all her
major themes and most of her important techniques.
Describing
Szymborka's poetry, Magnus Krynski and Robert Maguire write that her
verse is marked by high seriousness, delightful inventiveness, a
prodigal imagination, and enormous technical skill. She writes of the
diversity, plenitude, and richness of the world, taking delight in
observing and naming its phenomena. She looks on with wonder,
astonishment, and amusement, but almost never with despair.
外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。
無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。