TOP
月月讀書金,登入即領,滿600現折50!!
春秋左傳(簡體書)
滿額折

春秋左傳(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:32.8 元
定價
:NT$ 197 元
優惠價
87171
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
下單可得紅利積點 :5 點
商品簡介
作者簡介
名人推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《中華傳統文學寶庫:春秋左傳》又名《左傳》,是我國現存最早的編年體史書,我國第一部較為完備的編年體史書。相傳為春秋末年的左丘明為解釋孔子的《春秋》而作。實際上,成書時間當在戰國中期。春秋時期,各諸侯國有史官記錄以本國為主的史事,還有稱為瞽蒙的盲史官講述歷史,左丘明便是一位盲史官。後人根據左丘明的講史記錄和其他史官留下的各種材料整理成《左傳》。記事起于魯隱公元年(公元前722年),止于魯悼公十四年(公元前454年),比《春秋》記事時間延長了許多。是學習、研究先秦歷史、文學、哲學和語言必讀的典籍。.

作者簡介

作者:(春秋)左丘明

名人推薦

《春秋左傳》相傳為春秋末年的左丘明為解釋孔子的《春秋》而作。是我國現存第一部敘事詳細的編年體史書。以《春秋》為本,通過記述春秋時期的具體史實來說明《春秋》的綱目,向我們展示了這一時期列國的政治、軍事、外交等方面的重大事件和有關言論,以及天道、鬼神、占卜等事,是我們全面了解這一時期政治、經濟、文化的重要資料。《春秋左傳》不僅僅是一部史書。也是一部優秀的文學作品,對戰爭場景的描寫。對歷史人物的刻畫,極具魅力。文史結合的特點使其既有很強的知識性.又極具觀賞性。

目次

隱公元年鄭伯克段于鄢隱公三年周鄭交質隱公四年石碏諫寵州籲隱公五年臧僖伯諫觀魚隱公十一年鄭莊公戒飭守臣桓公二年臧哀伯諫納郜鼎桓公六年季梁諫追楚師莊公十年曹劌論戰莊公二十八年齊侯伐衛閔公元年慶父不去,魯難未已閔公二年申生之死僖公四年齊桓公伐楚盟屈完僖公五年官之奇諫假道僖公四年、五年、六年晉國驪姬亂政僖公九年齊伯下拜受胙僖公十五年陰飴甥對秦伯僖公二十二年子魚論戰僖公二十三年、二十四年晉公子重耳出奔始末僖公二十六年展喜犒師僖公二十八年晉楚城濮之戰僖公三十年燭之武退秦師…….

書摘/試閱

鄭伯克段于鄢
【題解】
鄭伯克段于鄢發生于魯隱公元年,是《春秋》中記錄諸侯列國史實的第一大事,亦是隱公元年唯一一件戰事。春秋時期,王室衰微,諸侯之間開始了兼并的戰爭,諸侯國內部貴族之間爭奪權勢的戰爭也加劇起來。《鄭伯克段于鄢》就緣起于此。鄭伯就是鄭莊公。鄭為國名,伯為爵位。段是他的弟弟共叔段。鄢是鄭國地名,在今河南鄢陵境內。
本文是《左傳》的開篇,記述了莊公隱忍不發、姑息養奸,縱容其弟其母,終除心頭隱患的全過程。莊公設下圈套,步步為營,有計劃地把其弟除去,玩弄段于股掌之上,可謂深諳帝王之術。公叔段的罪行依法尚不致死,莊公便姑息他,給他提供機會,直至其墮入莊公彀中。
《鄭伯克段于鄢》把整個事件的起因、經過和結局交代得清清楚楚,且記敘了人物的行為,刻畫了人物的性格,還融入了作者的政治見解,表達了作者的政治理想。真正達到了微麗顯、婉而辯、精而腴、簡而奧的辯證統一。全文語言生動簡潔,人物形象飽滿,情節豐富曲折,是一篇極富文學色彩的歷史散文。
【原文】
初,鄭武公娶于申,日武姜。生莊公及共叔段①。莊公寤(wu)生②,驚姜氏,故名日“寤生”,遂惡之。愛共叔段,欲立之。亟(qi)③請于武公。公弗許。
及莊公即位,為之請翩。公曰:“制,巖邑也,虢(guo)叔死焉。佗邑唯命。”請京,使居之,謂之京城大(da)叔。祭(ji)仲曰:“都城過百雉,國之害也。先王之制:大都不過叁國之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君將不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”對曰:“姜氏何厭之有?不如早為之所·無使滋蔓④!蔓,難圖也。蔓草猶不可除。況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義必自斃⑤,子姑待之。”
【注釋】
①共叔段:段為名字,鄭莊公之弟。叔:排行在后的,年少的。古代常以“伯、仲、叔、季”來表示兄弟的排行,段比莊公小三歲,所以叫叔段。共:國名。段后來出奔共國,故稱共叔段。
②寤生:胎兒腳先出來,即難產。寤:通“悟”。逆。倒著.
③亟:屢次。
④無:通“毋”,不要。滋蔓:滋長,蔓延。這里指不斷發展自己的勢力。
⑤自斃:自己摔跟頭。斃:仆倒,倒下去。
【譯文】
當初,鄭武公在申國娶妻,名叫武姜,武姜生了鄭莊公和共叔段。莊公是腳先頭后出生的,造成難產,使姜氏很驚恐,所以取名“寤生”,并因此很討厭他。姜氏喜歡共叔段,想立他為太子。屢次向武公請求,武公沒有答應。
等到莊公繼位,姜氏為共叔段請求制這個地方作為封邑。莊公說:“制地是地勢險要的地方,虢叔死在那里。其他地方唯命是從。”姜氏又改而請求京邑,莊公讓共叔段住在那里,稱為京城太叔。祭仲說:“凡屬都邑,城墻周圍的長度超過三百丈,就是國家的禍害。先王規定的制度:大的都邑,不超過國都的三分之一;中等的,不超過五分之一;小的,不超過九分之一。現在京邑不合先王制度,違反了規定,您將會受害。”莊公說:“姜氏要這樣,又哪能避免禍害呢?”祭仲回答說:“姜氏怎么會有滿足?不如早點給他安排個地方,不要讓他發展。一經滋長蔓延就難以對付了。蔓延的野草尚且不能鏟除掉,何況是您受寵愛的弟弟呢?”莊公說:“多做不義的事,必然自己摔跤。您姑且等著吧!”
【原文】
既而大叔命西鄙、北鄙貳于己①。公子呂曰:“國不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之,無生民心。”公曰:“無庸,將自及。”大叔又收貳以為己邑,至于廩延。子封曰:“可矣,厚將得眾。”公曰:“不義不昵,厚將崩。”
大叔完聚,繕甲兵,具卒乘(cheng)②,將襲鄭。夫人將啟之。公聞其期,日:“可矣!”命子封帥車二百乘以伐京。京叛大叔段,段人于鄢,公伐諸鄢。五月辛丑.大叔出奔共。
【注釋】
①既而:不久。鄙:邊邑。
②完:修葺。這里指修城。聚:囤積糧食。甲兵:鎧甲和兵器。乘:兵車。
【譯文】
不久太叔命令西部邊境和北部邊境同時聽命于自己。公子呂說:“國家不能忍受兩個君主的情況,您將怎么辦?如果您打算把鄭國讓給太叔,就請您允許我去侍奉他;如果不給,那就請除掉他。不要讓老百姓產生其他想法。”莊公說:“用不著,他會自取滅亡。”太叔不久又收取原來兩屬的地方正式作為自己的封邑,并擴大到廩延。子封說:“可以動手了,土地擴大將會得民心。”莊公說:“對君不義,對兄不親,土地擴大,反而會垮臺。”
太叔修葺城墻,積聚糧草,整修武器和鎧甲,準備步兵和兵車,將要襲擊鄭國都城。姜氏則打算作為內應打開城門。
P8-11

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 171
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區