TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
米夏埃爾:一部寫給幼稚社會的青年讀物(簡體書)
滿額折

米夏埃爾:一部寫給幼稚社會的青年讀物(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:25.00 元
定價
:NT$ 150 元
優惠價
87131
缺貨無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
書摘/試閱

商品簡介

《米夏埃爾:一部寫給幼稚社會的青年讀物》是奧地利女作家埃爾弗里德·耶利內克的名作,創作于1972年。這部作品中,圍繞著兩個年輕的女學徒英格麗特和蓋爾達,通過她們的工作環境和家庭生活,描繪了一群在當代物質社會中異化的人們,否定司空見慣的社會人際關系,蔑視高高在上的權錢階級,意圖喚醒被電視等大眾媒體控制的普通人。借助鑲拼交叉的結構和敘述中的刻意跳躍,作者打斷常規的閱讀節奏,以留白逼迫讀者去思考。

作者簡介

作者:(奧地利)埃爾弗里德·耶利內克(Elfriede Jelirtek) 譯者:魏育青 王濱濱 余匡復

埃爾弗里德·耶利內克(Elfriede Jelirtek,1946—),奧地利詩人,劇作家,小說家,2004年諾貝爾文學獎獲得者,是奧地利第一位獲得此獎項的作家。她自幼學習多種樂器,大學時攻讀音樂、藝術史和戲劇等專業,21歲時憑借詩集《麗莎的影子》在文壇嶄露頭角。她的作品充滿了濃郁的女權主義和社會批判色彩,飽受爭議;寫作風格靈活多變,介于詩歌和散文之間,兼有戲劇場景和電影敘事的特點。耶利內克是當代奧地利最重要的作家之一,除諾貝爾文學獎外,她還獲得過奧爾格·畢希納獎(1998)、米爾海姆戲劇家獎(2002,2004)和弗蘭茨·卡夫卡獎(2004)等諸多重要獎項。最為大眾熟知的作品有小說《鋼琴教師》、《逐愛的女人》、《美好的美好的時光》等。

名人/編輯推薦

《米夏埃爾:一部寫給幼稚社會的青年讀物》是中篇小說。米夏埃爾與美麗的帕特麗齊相愛,卻發現她是富有的工廠主之女……電視觀眾看到情節按照自已的猜想發展下去,興奮異常……單位集體出游的巴士上,兩個女學徒為爭奪座位打的頭破血流……一幕幕,真實又夸張,電視社會、權利社會眾生相躍然紙上,妙趣橫生。

中篇小說的“合法性”——“中經典”總序
畢飛宇
在中國的當代文學里,“中篇小說”的合法性毋庸置疑。依照長、中、短這樣一個長度順序,中篇小說就是介于長篇小說和短篇小說之間的一個小說體類。依照“不成文的規定”,十萬字以上的小說叫長篇小說,三萬字以內的小說叫短篇小說,在這樣一個“不成文”的邏輯體系內,三萬字至十萬字的小說當然是中篇小說。
然而,一旦跳出中國的當代文學,“中篇小說”的身份卻是可疑的。中國現代文學史的常識告訴我們,盡管《阿Q正傳》差不多可以看做中篇小說的發軔和模板,可是,《阿Q正傳》在(《晨報副刊》連載的時候,中國的現代文學尚未出現“中篇小說”這個概念。
如果我們愿意,跳出漢語的世界,“中篇小說”的身份就越發可疑了。在西語里,我們很難找到與“中篇小說”相對應的概念,英語里的Longshortstory勉強算一個,可是,顧名思義,Longshortstory的著眼點依然是短篇,所謂的中篇小說,只不過比短篇小說長一些,是加長版的或加強版的短篇。
那一次在柏林,我專門請教過一位德國的文學教師,他說,說起小說,拉丁語里的Novus這個單詞無法回避,它的意思是“新鮮”的,“從未出現過”的事件、人物和事態發展,基于此,Novus當然具備了“敘事”的性質。意大利語中的Novella、德語里的Novelle和英語單詞Novel都是從Novus那里挪移過來的。——如果我們粗暴一點,我們完全可以把那些單詞統統翻譯成“講故事”。
德國教師的這番話讓我恍然大悟:傳統是重要的,在西方的文學傳統面前,“中篇小說”這個概念的確可以省略。姚明兩米一六,是個男人;我一米七四,也是男人,絕不是“中篇男人”。
現在的問題是,中國的小說家需要對西方的文學傳統負責任么?不需要。這個回答既可以理直氣壯,也可以心平氣和。
我第一次接觸“中篇小說”這個概念是在遙遠的“傷痕文學”時期。“傷痕文學”,我們也可以叫做“叫屈文學”或“訴苦文學”,它是激憤的。它急于表達。因為有“傷痕”,有故事,這樣的表達就一定比“吶喊”需要更多的時間和更大的篇幅。但是,它又容不得十年磨一劍。十年磨一劍,那實在太憋屈了。還有什么比“中篇小說”更適合“叫屈”與“訴苦”昵?沒有了。
我們的“中篇小說”正是在“傷痕文學”中發育并茁壯起來的,是“傷痕文學”完善了“中篇小說”的實踐美學和批判美學,在今天,無論我們如何評判“傷痕文學”,它對“中篇小說”這個小說體類的貢獻都不容抹殺。直白地說,“傷痕文學”讓“中篇小說”成熟了,這就是為什么我們可以從尋根文學、先鋒文學、新寫實文學到晚生代文學那里讀到中篇佳構的邏輯依據。中國的當代文學能達到現有的水準,中篇小說功不可沒。事實永遠勝于雄辯,新時期得到認可的中國作家們,除了極少數,差不多每個人都有拿得出手的好中篇。這樣的文學場景放在其他國家真的不多見。——中國的文學月刊太多,大型的雙月刊也多,它們需要。沒有一個國家的中篇小說比中國新時期的中篇小說更繁榮、成氣候,這句話我敢說。嗨,誰不敢說呢。
說中篇小說構成了中國當代小說的一個特色,這句話也不為過。
當然,我絕不會說西方的中篇小說不行,這樣大膽的話我可不敢說。雖然沒有明確的“中篇”概念,他們的“長短篇”或“短長篇”卻是佳作迭出的。我至今記得一九八三年的秋天:《老人與海》讓我領略了別樣的“小說”,它的節奏與語氣和長篇不一樣,和短篇也不一樣。——鋪張,卻見好就收。
所以說,“合法性”無非就是這樣一個東西:它始于“非法”,因為行為人有足夠的創造性和尊嚴感,歷史和傳統只能讓步,自然而然地,它“合法”了。

書摘/試閱



你們好,我親愛的朋友,我很高興,終于親自認識你們了!
在你們身上僅有一件事情干擾著我:總以為是別人的過錯。如果你們從樓梯上滾下來,或者被汽車壓死了,或者丟了你們的差事,那你們得先好好看看自己。
更精確地調整圖像的清晰度,撳鈕大得夠讓你們看見的了,不是嗎?你們當中有的人已經成為真正的小專家了。其他人當然還得好好練練。
對了,周末,再給一個建議:
如果看電視的時候覺得冷了,那么在感冒之前,趕快去取件暖和的夾克衫!夾克衫就在箱子里,沒人把它拿走,真的。敘述
只在一旁瞅著的人,人們叫他們看白戲,所有其他人形成一個大的讀者群體。
從一側門里跑出來的是英格麗特,從另一側門里跑出來的是蓋爾達。她們是商店學徒。她們一直沒有經歷過談到的小事兒。
她們在報紙上總讀高年級女學生課外時間干什么事兒。有時候她們并不懂這一切。如果有人問她們,她們便這樣回答:禮拜五下午四點鐘,一周的工作就結束了。
禮拜五下午四點鐘我們感到這樣的快樂和自由。這就是所有她們能做到的。她們就像白癡一樣,一再地重復著。
要當心“太多”!這看上去有點一本正經。
我們只想在一旁稍微觀看一下。我們不想弄壞任何東西。我們一聲不響,不干擾他人,那是當然的。有什么麻煩事兒我負責。我拍攝漂亮的衣服。如果你們勤奮,那么也許你們生日時可以得到一件新衣服。
但我首先要拉開你們的拉鏈。我用我張開的手直揍你們的臉,你們仰面朝天。我為你們出主意,我還回答你們的問題。迷你裙還沒有過時,迷你裙和與服裝顏色相配的羊毛襪一起,又時尚起來了。在你們的腰骶部我給你們每人一下子,打得你們跌跌撞撞。
親愛的蓋爾達,在您的縫補盒里還有牛皮零料嗎?沒有了?那就當心我踹掉您的上下門牙吧,親愛的蓋爾達。
不勤奮就沒收獲。可是我勤奮了也少有收獲。因為你太不勤奮了。
英格麗特,請您過來一下。我要把您的雙手從它們原來的地方拽開。它們下面看得見的東西實在太難看了,以致你們實在不能朝鏡子看。這件暖和的特長大衣多漂亮啊!我可以試穿一下嗎?我穿了它,看起來肯定很滑稽可笑。可穿著它真夠暖和的。
你們恐怕首先該用布麗吉特節食法去掉你們超量的體重,然后目標明確地去做有氧體操。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 131
缺貨無法訂購