TOP
英國出版界指標大獎肯定!A.F. Steadman 獲年度作家,《史坎德》系列帶你踏上熱血奇幻旅程
格林姆童話全集之十:海兔(簡體書)
滿額折

格林姆童話全集之十:海兔(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:10.8 元
定價
:NT$ 65 元
優惠價
8757
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
下單可得紅利積點 :1 點
商品簡介
作者簡介
名人推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《格林姆童話全集之十·海兔》本書精選了十九世紀初德國格林姆兄弟兩人搜集創作的經典童話,由民國時期著名的教育家、畫家豐子愷配圖,著名翻譯家豐華瞻翻譯,其中包含多篇耳熟能詳的經典之作,如:《海兔》《真新娘》《農夫和魔王》《瑪琳姑娘》等,圖文并茂。譯筆流暢,語言通俗明白,故事情節生動有趣,很能吸引現代的少年兒童讀者。寓教于樂、啟迪智慧、教導人生。

作者簡介

豐華瞻,1924年3月生,浙江崇德人,1945年中央大學外文系畢業,復旦大學教授,專長英語。譯有《格林童話集》等書。豐子愷之子。民盟盟員。中國作協會員。1948—1951年在美國伯克萊加州大學研究院攻讀英國文學。1983年赴美國洛杉磯加州大學講學。曾任復旦大學外文系教授。上海外文學會副秘書長、常務理事。主要著作有《中西詩歌比較》(獲中國比較文學學會“比較文學獎”)、《世界神話傳說選》,和戚志蓉合著《我的父親豐子愷》,合編《豐子愷散文選集》、《豐子愷論藝術》、《豐子愷漫畫選》。

豐子愷(1898年11月9日-1975年9月15日),浙江崇德(今嘉興桐鄉市崇福鎮)人,散文家、畫家、文學家、美術與音樂教育家,原名潤,又名仁、仍,號子覬,后改為子愷,筆名TK。師從弘一法師(李叔同),以中西融合畫法創作漫畫以及散文而著名。

名人推薦

父畫子譯,盡展童話精彩
兒童文學,異彩紛呈

《格林姆童話》精選了十九世紀初德國格林姆兄弟兩人搜集創作的經典童話,由民國時期著名的教育家、畫家豐子愷配圖,著名翻譯家豐華瞻翻譯,其中包含多篇耳熟能詳的經典之作。
格林童話曾被譯成好多國家的文字,豐華瞻的譯本,選用最接近德文原文的英譯本譯出。譯者譯成中文的時候,力求忠實,一方面顧到中文的流利,一方面保持原文的意義與風格。此外譯者參考蘇聯選譯本,對原文加以刪改。

《格林姆童話》是十九世紀初期德國的格林姆兄弟兩人所搜集的童話,一共有二百十篇。這些童話是從德國的民間搜集來的,但是它們的來源并不是在德國一國,而是在歐洲各國,它們是歐洲各國所流行的民間傳說和民間故事。這些故事的起源年代,最早要追溯到一二千年以前。因此《格林姆童話》是歐洲民間故事的一個總匯,也是歐洲及世界民間文學的一個寶庫。它曾被譯成好多國家的文字,蘇聯也有它的譯本。
《格林姆童話》是一筆文化遺產。它所描寫的,除了神怪和動物外,都是些舊時代的人物和舊時代的社會情形。在新時代,我們對于它,正像對于一切文化遺產一樣,是應該采取批判地接受的態度的。但是關于這部書,有兩點我們必須認清:第一,對于許多舊社會的不合理的情形,作者原來就是采取批判的態度的,或者是直接的貶斥,或者是間接的諷刺,在這種情形下,我們不可把其反面的意思誤看成正面的意思:第二,童話中包含著好些進步的、積極的因素,這是我們應當注意的。關于這一點,《人民日報》的評論中說得很明確,它說:“對于兒童讀者,當然我們不會把這部作品當作一種指導他們當前生活和斗爭的讀物來提倡,但是如果給兒童讀者以適當的指導,那么包含在這部童話集中的許多進步和積極的因素,比如對于勤勞的贊揚和對于懶惰的鄙視,對于兇暴與邪惡的反抗和對于被虐待與損害者的同情,對于聰明和機智、誠實和勇敢精神的提倡等,是對他們有益的。”(見一九五二年七月三日北京《人民日報》“文化生活簡評”欄。)
現在譯者擬把《格林姆童話》全部譯出來。全書譯成中文約為五十萬字,擬分十冊出版。本書是由英文本譯出的。《格林姆童話》有好幾本英譯本,現在譯者所根據的是一九四四年紐約Pantheon書店出版的Margaret Hunt所譯,James Stem所校正的譯本。這英譯本跟德文原文對照起來最為接近,最為忠實,所以譯者采取它做根據。譯者譯成中文的時候,也力求忠實。一方面顧到中文的流利,一方面保持原文的意義與風格。除了根據英譯本外,譯者另外參考蘇聯的選譯本,即一九五一年俄羅斯蘇維埃聯邦社會主義共和國教育部兒童讀物出版社所出版的□。凡在內容方面蘇聯的譯本有刪改的,譯者都照著它刪改,特聲明于此。
豐華瞻
一九五二年八月于廣州

目次

海兔
真新娘
巨人和裁縫
釘子
墳墓里的窮苦的男孩
野兔和刺猬
紡錘、梭子和縫衣針
農夫和魔王
餐桌上的面包屑
竊賊專家
鼓手
谷物和穗頭
墳墩
老林克倫克
水晶球
瑪琳姑娘
水牛皮的靴子
金鑰匙
兒童宗教傳說
圣約瑟在森林中
十二使徒
玫瑰花
貧窮和謙遜引人入天國
上帝的食物
三根青枝條
圣母的小玻璃杯
老母親
神圣的婚禮
榛樹枝

書摘/試閱



紡錘、梭子和縫衣針
從前有一個女孩子,他的父親和母親在她很小的時候就死了。她的教母獨自住在村莊盡頭的一間小屋子里,靠自己紡紗、織布和縫衣度日。她收容了這個孤苦的孩子,教她工作,又教她一切有用的知識。當女孩子十五歲的時候,老婆婆生病了,她就叫女孩子到床前來,對她說道:“親愛的女兒,我覺得我的末日快到了。我把這小屋子留給你,它可以為你遮蔽風雨;還有我的紡錘、梭子和縫衣針也留給你,你可以靠它們過活。”然后她把雙手放在女孩子的頭上,替她祝福,說道:“只要心中保持對上帝的愛,你的一切事情便都會順利的。”她說過之后,就閉上眼睛,死去了。在出殯的時候,那女郎悲慟地哭泣,跟在棺材后面送葬,對她盡最后的敬意。
現在,那女郎完全孤獨地住在這小屋子里了。她很勤勞,她紡紗、織布,又縫衣,而在她做一切事情的時候,老婆婆的祝福都幫著她。她房間里的亞麻仿佛自動地增多起來,每逢她織好一段布或一條地毯,或者做好一件襯衫,她立刻找到買客,而買客付給她豐富的代價,因此她的生活并不困難,而且她還可以分送東西給別人呢。
在這時候,國王的兒子正在國中旅行,找求新娘。他不要選一個窮人,也不要選一個富人。因此他說:“最窮而同時又最富的女人,可以做我的妻子。”當他來到女郎所住的村子里的時候,正像他來到別處時一樣,他問當地的人:這里誰是最富和最窮的女郎。他們先把最富的女郎的名字告訴了他,至于最窮的,他們說,是住在村子盡頭的小屋子里的那女郎。那最富的女郎這時穿了華麗的衣服,坐在她的家屋的門口,當王子走近她的時候,她站起來,走過去迎接他,對他深深地鞠躬。他對她看看,不說什么,便騎著馬走了。

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 57
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天