商品簡介
【Articles】
‧Kathleen Ahrens (安可思)、Chu-Ren Huang (黃居仁) 、Yuan-hsun Chuang (莊元珣):Sense and Meaning Facets in Verbal Semantics: A MARVS Perspective (動詞詞彙語意中的詞義與意面:由 MARVS 理論觀點出發)
‧Hong Goa (高 虹)、Chin-Chuan Cheng (鄭錦全):Verbs of Contact by Impact in English and Their Equivalents in Mandarin Chinese (英文的衝擊接觸動詞及其對應的中文詞語)
‧Chu-Ren Huang (黃居仁)、Elanna I. J. Tseng (曾意茹)、Dylan. B. S. Tsai (蔡柏生、Brian Murphy (莫 非)):Cross-lingual Portability of Semantic Relations: Bootstrapping Chinese WordNet with English WordNet Relations (跨語言語意關係轉換的適用性─利用英語詞網關係構建中文詞網之研究)
Chu-Ren Huang (黃居仁)、Elanna I. J. Tseng (曾意茹)、Dylan. B. S. Tsai (蔡柏生、Brian Murphy (莫 非))
‧Huei-ling Lai (賴惠玲):The Semantic Extension of Hakka LAU (客語「LAU」字句的語意延伸)
‧Mei-chun Liu (劉美君):From Collocation to Event Information: The Case of Mandarin Verbs of Discussion (從共現結構看事件訊息:「討論類」動詞的詞彙語意研究)
‧沈 陽 (Yang Shen):“V 著 A”結構分化的詞匯語義條件 (Lexical and Semantic Conditions Differentiating V zhe A Structures in Chinese)
‧Benjamin K. T’sou (鄒嘉彥)、Oi Yee Kwong(鄺藹兒):When Laws Get Common: Comparing the Use of Legal Terms in Two Corpora (普通法的普通用法:法律詞匯於法律文本和一般文本的語義差別比較)
‧俞士汶 (Shiwen Yu)、胡俊峰 (Junfeng Hu):唐宋詩之詞匯自動分析及應用 (Word-based Statistical Analysis of Chinese Ancient Poetry)
‧詹衛東 (Weidong Zhan) :漢語述結式的組配約束及“v+a+n”歧義格式分析 (Syntactic and Semantic Restrictions on Verb-Complement Construction and Structural Disambiguation of the “v+a+n”Pattern)