本書用中英雙語的形式反映了一個老外在中國的10年生活,內容生動有趣,文字輕松活潑。作者通過這本散文集將幽默的社會評論和在中國居住的生活圖景,以及在中國遇到的趣聞樂事都表現得淋漓盡致,起到了民間大使的作用。書中詼諧的表述,充分體現了一位美國公民的幽默感,他向中國讀者介紹了一個美國人對中國的看法和觀點。閱讀此書,也能夠讓外國讀者了解到中國的國情和中西方文化的差異。
作者簡介:
作為前社會工作者,并擁有心理學的教育背景,史密斯·凱文已經熱忱地觀察人類的行為很久了。十多年來,他在中國(廣西北海、云南昆明、上海)居住、學習和工作。既當過老師,也當過留學生,從桌子前與后,他認識和見證了中國的獨特教育系統。作為商人與熱心的旅行者,凱文穿梭往來中國各個城市,從東岸的閃爍著滿是摩天大樓的大城市,到中部地區好像被時間所遺忘的設施簡陋的城鎮和村莊。作為一位發表過文章的美食評論家,他有機會熟悉中國八大菜系。通過他的多姿多彩的經歷,讓凱文進一步理解這國家既有深度又復雜的習慣和風俗。目前史密斯·凱文和他的中國老婆在上海居住。
Aboutthe Author:
Asa former social worker with an educational background in psychology, KevinSmith has long had a passion for observing human behavior. He has lived,studied, and worked in China (Guangxi, Beihai, Yunnan, Kunming, Shanghai) formore than a decade. As a student and teacher, he has witnessed China’s uniqueeducation system from both in front of and behind the school desk. As abusinessman and an avid traveller, Kevin has regularly criss-crossed thecountry, from the gleaming, skyscraper-filled cities of the east coast, to thetrapped-in-time, one-horse towns and villages of the heartland. As a publishedrestaurant critic, he has had the opportunity to familiarize himself with China’seight major cuisines. From his unique experiences, Kevin has developed a betterappreciation for the depth and plexityof the nation’s many habits and customs. Kevin Smith is currently living inShanghai with his Chinese wife.
類似于一個漢堡掉進飯碗里,既難堪窘迫,又別具一格,我富有想象力,成長在美國中西部,現在居住在中國,一個既讓我著迷又讓我迷惑的世界,試圖在這里尋找自己的立足點。《你好米飯我是漢堡》描述阿文(史密斯·凱文)在中國的許多親身的經驗。開啟一段歡鬧、衷心的旅程,在通過一系列有洞見的或至少有趣的故事和散文,從一個外國人視角捕捉著中國生活。如同本書的書名:以一個輕松然而坦誠的態度,作者用中英文編寫,希望縮小兩個世界的文化上的差異。與此同時,這本書鼓勵排除語言障礙,使用一種不是母語的語言進行閱讀與編寫 。
Editorial Review/Book summary:
Akin to dropping a hamburger into a rice bowl,an awkward, yet unique fit, an over-imaginative Midwest American tries to findhis footing throughout the Middle Kingdom, a world he finds both bewitching andbefuddling.Hello, Rice, I'm Hamburgerdescribes his manycircumstances as A'wen (Kevin Smith) experiences life in the China. Join him onthis hilarious, and heartfelt journey through a series of insightful, or at thevery least, entertaining stories and essays capturing life in China from aforeign perspective. Written in both Chinese and English by the author, A’wenhopes to narrow the cultural gap between the two different worlds in a light,yet frank manner as encapsulated in the book’s title. At the same time, thebook hopes to encourage students on both sides of the language barrier toattempt to read and write in a language that isn’t their own.
……
前言
成都挑戰
給面子的藝術
微笑勝于利劍
天來到中國:文化沖擊!
怎么跟老外聊天?
第二個搭訕?并不是!
頑皮,調皮,還是有道理?
對不起,中國,我沒有不理你!
友誼:患難見真情
化身蚊子:中國寺廟
美貌不過是皮囊
怎么選一個英文名?
文化交流
三個婚禮:文化地雷
怎么跟老外搞好關系?
誰殺死了小孔子和小老子?——中國偵探股市
哪里、哪里:塞了謙虛的派
一個老外的春節回憶
為了一份報紙,就犧牲了自己的尊嚴?
珠峰,誰在高原病倒了?
一個老師的懺悔
老外在說什么?
“老內”在說什么?
神秘的現象:10度和20度沒有區別?
摩登的上海有條古老的龍?
中式專心:聲音的考驗
中美的差別
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。