How did human minds become so different from those of other animals? What accounts for our capacity to understand the way the physical world works, to think ourselves into the minds of others, to gossip, read, tell stories about the past, and imagine the future? These questions are not new: they have been debated by philosophers, psychologists, anthropologists, evolutionists, and neurobiologists over the course of centuries. One explanation widely accepted today is that humans have special cognitive instincts. Unlike other living animal species, we are born with complicated mechanisms for reasoning about causation, reading the minds of others, copying behaviors, and using language.
Cecilia Heyes agrees that adult humans have impressive pieces of cognitive equipment. In her framing, however, these cognitive gadgets are not instincts programmed in the genes but are constructed in the course of childhood through social interaction. Cognitive gadgets are products of cultural evolution, rather than genetic evolution. At birth, the minds of human babies are only subtly different from the minds of newborn chimpanzees. We are friendlier, our attention is drawn to different things, and we have a capacity to learn and remember that outstrips the abilities of newborn chimpanzees. Yet when these subtle differences are exposed to culture-soaked human environments, they have enormous effects. They enable us to upload distinctively human ways of thinking from the social world around us.
As Cognitive Gadgets makes clear, from birth our malleable human minds can learn through culture not only what to think but how to think it.
外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。
無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。