【推薦序】
每天讀這本書一首詩,一百天後就是情聖。──高雄市觀光局局長 潘恆旭
以詩的方式記錄旅遊,文字精簡洗鍊,頗有媒體人新、速、實、簡的風格,既精準抓住當下的旅遊情境,讀來輕鬆又似有弦外之音!──高雄市社會局局長 葉壽山
他的文筆除了有文學性以外,也有著通俗性,還內含食衣住行、寓教於樂,和我們生活中互相關連著!──高雄市網路記者協會理事長、高雄市新聞記者公會理事長 馬道明
這是非常有趣具創意的西班牙旅遊筆記,自創形式、獨樹一格,此乃孫吳也的特徵也。──台新銀行文化藝術基金會董事長 鄭家鐘
在異國的小巷當中捕捉到昔日的情懷,他說北風不吹、冬日容顏不改,我等您的承諾依舊!是何等的豪邁!──中華民國台灣中功率廣播電台協會第四屆理事長、中華華人講師聯盟第四屆理事長、中華社團領袖聯合總會第一屆理事長 梁修崑
與其說是為孫吳也兄寫序,還不如說是他招待了我一趟西班牙豪華的文化、建築、美食、浪漫與愛情之旅。──全球生命獎章得主、台灣之光、世界名畫家 嚴榮宗
心思細膩加上深厚的寫作功力,也難怪在歐洲國度的西班牙,遊歷了馬德里、塞維爾、格拉那達、及巴塞隆納,短短十天期間,就能寫出一百首詩,相當驚人!還翻譯成英文、西班牙文和中文合輯出版,讓本土文人的詩集能夠國際化。──民視南部經理 黃揚俊
高雄正推行以「愛情摩天輪」為主軸的愛情產業鏈,《西班牙詩抄一百首》裡詩景置換高雄的山海河港、溪流山林、古蹟文史與現代城市景觀,似乎可以創建「高雄滿城盡是情愛詩景」的粉紅甜蜜城市氛圍!──台灣時報採訪組主任 李啟聰(李新)
孫老師以最獨特的魅力,帶你用「賞詩」的方式,環遊充滿熱情與揮灑藝術氣息樂土的西班牙。──中華演說藝術學會理事長 彭素華
今欣逢孫吳也逆旅西班牙,十日內成詩百首,即將出版,拜讀之餘,頓感孫吳也暢遊西班牙大地,也累聚了另一番情懷,他的筆觸更勾勒出對該國的風土人情、古蹟勝况的深情及體會。──和春技術學院副校長 呂綺修
詩中可以找到每個人心靈熟悉的情境,咖啡濃淡浪漫的氛圍,慢活而休閒。──蘭馨交流協會秘書長暨珠寶設計師 林意雯
每當朗讀著他的作品,彷彿同步進入他神性充滿的創作流中,與其能量震盪,一同靈思飛舞。──好事聯播網港都電台節目資訊製作部副總經理、舞人幫佛朗明哥舞團副團長&舞者 翁碧蓮
外表豪邁霸氣的孫吳也老師,內心有著現代人難得的勇氣和柔情,雙魚座的他能勇敢的透過文字傳達愛與惆悵,隱喻的或直白的抒懷各種情感,從親情、愛情、友情到國家之情,詩詩句句傳遞浪漫波能穿越古今中外。──心創世界 江風荷
03 馬德里的微雨
微雨、清晨
薄霧裡的行人稀少
百年、甚至千年的古老建築
透露著歐洲文明的滄桑
拉丁與伊斯蘭文化的糾葛在這裡融和了
歷史的腳步在此駐足
給後人無限的想像空間
記取美好的結晶
忘卻進程中的苦痛
看巍巍的建築背影
曦日昇起時的奪目
璀璨裡的不堪回首
原本是黑暗時期的必然
憑弔過往的歲月
不必有太多的掛牽
唐吉訶德攻擊風車的傳說
劍俠唐璜的風流韻史
已占據了不少的想像
最多就是記取一些西班牙鬥牛的故事
3. Llovizna en Madrid
Lluvia ligera en la madrugada.
Pocos viandantes en la niebla.
Edificios centenarios, milenarios
revelan las vicisitudes de la civilización europea.
Aquí se armonizan las disputas de las culturas latina e islámica.
Aquí acaban las huellas de la historia,
para dar espacio a la imaginación de generaciones futuras,
y recordar la bella cristalización,
olvidando el doloroso proceso.
Veo las fachadas posteriores de los encumbrados edificios,
con la deslumbrante luz de la mañana.
Un resplandor que no me deja volver a mirar,
lo inevitable de la Edad Oscura.
Rindo homenaje al pasado,
pero sin detenerme demasiado
en la lucha de Don Quijote contra los molinos de viento
o en las aventuras de Don Juan,
que ya ocupan mi imaginación.
A lo sumo recuerdo las historias del toreo español.
3. Drizzling in Madrid
An early morning drizzle
Few brave the mist
Shadows of centuries-old buildings
tell the tale of mutable European civilization
Here are melded the heritage of Rome and Islam alike
The footprints of history have fallen heavily here
feeding the imaginings of all who came after
Snatches of good times remembered
those of harder times banished
I take in the shadows of lofty buildings
as the dazzling rising sun
creates irrepressible resplendence
An inevitable echo to the Dark Ages
Homage to the past
but one needn’t get too caught up in it
Don Quixote tilting at windmills
and the adventures of Don Juan
of these I recall but a little
Of arena-bound bulls? Much more
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。