朴成熙
本來就喜歡手工藝的我,很感謝認識了法式刺繡。
比起其他事物,我最喜歡的就是法式刺繡;
而我最擅長的,也是法式刺繡。
無論是用刺繡創造更多美好的作品,
或是為著迷於法式刺繡的人們上課,
在那些與刺繡有關的時光裡,我感到無比幸福。
其他著作│《初次見面‧法式刺繡》、《當法式刺繡遇上童話》(暫譯‧以上接為티나出版)
譯者
張雅眉
畢業於國立政治大學韓國語文學系,喜歡透過工作傳遞生活的價值,
因此在畢業後帶著熱忱踏入翻譯與教學的行業。
口譯帶我認識不同領域的人群;筆譯則為我翻開了一個個嶄新的世界。
主要翻譯領域有旅遊、歷史、文化、藝術、飲食、政策,
期盼能透過聲音和文字成為人與人之間相通的橋樑。
即使已經和法式刺繡當了很久的朋友,現在還是會想起第一次刺繡時那神奇又悸動的感覺。
將日常的物件製作成刺繡作品時,覺得它們因此變得很特別;
例如將花朵化為刺繡時,覺得花看起來更美麗了;
將欣賞的畫作以刺繡來呈現時,我的內心也總會感到一陣悸動。
看來,不管是畫作還是刺繡作品,美的感覺還是共通的吧!
如果你是初學法式刺繡的人,這本書能幫助你有系統的認識法式刺繡;
而對於學習法式刺繡已經一段時間的你,
這本書可以作為你手邊非常好用的常備工具書。
無論如何,只要你是懂得欣賞法式刺繡各種表現圖樣的人,
這會是一本非常實用、你絕對不能錯過的針法全書。
我編撰這本書時,參考了許多資料,
包含國內外出版的刺繡書籍、刺繡辭典、相關的知識百科等,
也一一比對了我平常感到好奇或是比較沒把握繡好的部分。
雖然整理刺繡針法的過程並不容易,
但我同時也在這當中收穫許多,所以真的非常開心。
我也盡可能在本書中收錄能夠廣泛運用、具有代表性、又可以呈現漂亮層次的針法,
並盡可能以淺顯易懂的方式為你說明。
雖然單憑一種針法也可以製作出令人讚嘆的作品,
但我認為活用多種針法來輔助創作,可以讓作品變得更豐富繽紛。
就像花費越多時間練習刺繡,越能繡得好看;
當你越熟悉針法,也就越能靈活呈現你的風格圖樣。
期待你會將這本書放在針線盒旁邊,
每當你開始刺繡、或是在刺繡過程出現疑惑時,就能立刻打開來翻閱,
更希望這本書可以成為你多年的好朋友,一直陪伴在你身旁。
期許熱愛法式刺繡的我們,
一起用法式刺繡讓日常生活閃閃發光吧。
──朴成熙
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。