TOP
紅利積點抵現金,消費購書更貼心
密碼(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏58)
滿額折

密碼(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏58)

商品資訊

定價
:NT$ 380 元
優惠價
90342
庫存:2
下單可得紅利積點 :10 點
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
書摘/試閱

商品簡介

謀殺天后.推理女王.經典不朽
全球最暢銷的作者.跨世代的閱讀謎戀
 
★金庸最推崇的克莉絲蒂小說之一:「布局的巧妙完全意想不到,而謎底揭穿時又十分合理,讓人不得不信服。」
★ 全新校訂,嶄新視覺編排設計
★ 特別收錄:克莉絲蒂大事記與推理作品出版年表
 
時值二次大戰期間,英國皇家空軍正緊咬納粹德國空軍不放,戰況陷入膠著。這時,英國面對了一個空前的陰謀威脅:納粹份子喬裝英國平民百姓,潛入英國社會準備伺機作亂。
就在此時,兩位性格迥異的傑出諜報員湯米與陶品絲銜命偵查大任。他們接下的指令是:在眾多下榻聖守喜海濱飯店的住客中,找出某男某女。這項任務可謂備極艱辛且不容失敗,因為「N或M」才暗殺了一位英國最優秀的高級間諜……
 
全球每三到四人之中,就有一人讀過克莉絲蒂──
★ 作品譯成103種語言,金氏紀錄中「人類史上最暢銷的書籍作家」。
★ 全球狂銷超過20億冊,銷售量僅次於聖經及莎士比亞。
★ 唯一成功創造兩位知名神探(白羅&瑪波)的犯罪小說作家,至今無人能及。
★ 作品登上大小銀幕數量最多,是導演與編劇的最愛。
★ 全套80冊,唯一最完整的推理經典。
 
國內外跨世代名家盛讚推薦
金庸(作家).詹宏志(作家、PChome網路家庭董事長)
吳念真(作家、導演).楊照(作家).可樂王(藝術家)
吳若權(作家、節目主持人).藍祖蔚(國家電影及視聽文化中心董事長)
李家同(作家、清華/靜宜/暨南大學榮譽教授).袁瓊瓊(作家)
鄧惠文(精神科醫師).吳曉樂(作家)
許皓宜(心理學作家).一頁華爾滋Kristin(影評人)
冬陽(推理評論人).石芳瑜(作家、永樂座書店店主)
余小芳(暨南大學推理研究社指導老師、台灣推理作家協會常務理事).林怡辰(國小教師、教育部閱讀推手)
張東君(推理評論家、科普作家).發光小魚(呂湘瑜)(文史作家、助理教授)
盧郁佳(作家).賴以威(臺灣師範大學電機系副教授)
謝哲青(作家、旅行家、知名節目主持人).許榮哲(華語首席故事教練)
臥斧(推理小說家).膝關節(影評人)
 
閱讀克莉絲蒂的小說,在謎底沒有揭露之前,這種過程非常令人享受。
──金庸|作家
 
推理小說中沒有一位說故事者像她這麼老少咸宜,雅俗共享,歷久不衰。
──詹宏志|作家、PChome網路家庭董事長
 
文字的敘述可以讓全世界幾代的人「聽」得過癮、「聽」個不停,除了聖經,也許就是克莉絲蒂。她不是神,但她真的夠神。
──吳念真|作家、導演
 
克莉絲蒂個性中的雙面成分,造就了特殊的偵探魅力。……不管後來的偵探、推理小說發展了多少巧妙詭計,克莉絲蒂卻不會過時。
──楊照|作家
 
在人生適合的下午裡,我總是一面嚼著口香糖,一面跟著矮子偵探白羅穿梭謀殺現場,克莉絲蒂的推理作品無疑是推理世界中最充滿「魔術性」的小說。
──可樂王|藝術家
 
克莉絲蒂一系列的作品,簡直就是洞徹人性的算命師。而讀者,在她的文字中,發現了自己無可奉告的命運。
──吳若權|作家、節目主持人
 
推理小說重布局、重人物描寫,克莉絲蒂最厲害的卻是犀利的人性觀察……看完她的小說,你只會更加訝異,到底是什麼樣的心靈才能成就這般視野?
──藍祖蔚|國家電影及視聽文化中心董事長
 
看小說應該要花腦筋、要思考,從小就要養成思辨的能力,看克莉絲蒂的小說,就是對邏輯思考能力極佳的訓練。
──李家同|作家、清華/靜宜/暨南大學榮譽教授
 
雖然被公認是冷靜理性的謀殺天后,但是在理性之下,克莉絲蒂的底色依舊是感情。克莉絲蒂很明白,所有的慾望之後,都無非是某種愛情。
──袁瓊瓊|作家
 
克莉絲蒂所塑造的人物生動且各具特色,不同個性所出現的情緒反應描寫,皆細膩而準確,讓讀者產生豐富的想像空間,一展卷便欲罷而不能。
──鄧惠文|精神科醫師
 
文學作品不問類型,若要流傳於世,最終仍得上溯至「人性」的理解與反思。……我認為,這也是克莉絲蒂的作品能夠璀璨經年、暢銷不衰的主因。
──吳曉樂|作家
 
推理小說荒謬驚悚嗎?不,它其實很寫實。它幫我們說出心裡的苦、怨、醜陋的慾望,於是,我們可以重新學習愛了。
──許皓宜|心理學作家
 
閱讀克莉絲蒂最迷人之處往往不在真正的凶手是誰,而是在於「Why」(為什麼)與「How」(如何進行),在於人性與心理描摹的故事肌理。
──一頁華爾滋Kristin|影評人
 
設計犯罪事件的巧妙多元,既日常又異常,凶手更是叫人意想不到。……我因此沉醉在每一場迷人故事裡,成為這個類型書寫的俘虜,享受至今不疲的美好滋味。
──冬陽|推理評論人
 
布局細膩,處處留下線索,破案解說詳細,說明了這位安靜、害羞的推理小說女王心思縝密,且充滿想像力。
──石芳瑜|作家、永樂座書店店主
 
踏入推理文學領域需要認識的作家,阿嘉莎.克莉絲蒂絕對名列其中……故事內容與人物性格融為一體,以高超的想像力結合說好故事的能耐,為推理小說開創新局面。
──余小芳|暨南大學推理研究社指導老師、台灣推理作家協會常務理事
 
喜愛推理偵探作品的人不可不讀,你會驚異於她在文字中施展的魔法!
──林怡辰|國小教師、教育部閱讀推手
 
克奶奶的作品是跨越文字、國界的。只要看過一本,就會不停地追下去。
──張東君|推理評論家、科普作家
 
看她的小說不只能得到解謎的快樂,同時對人性也能夠有所省思。
──發光小魚(呂湘瑜)|文史作家、助理教授
 
國小時,家裡買了一套阿嘉莎.克莉絲蒂全集,從此成了我的毒品……陰謀在現實中沒有克莉絲蒂寫得那麼複雜,但她刻畫的心理卻是現實中解謎的試金石。
──盧郁佳|作家
 
我永遠記得第一次讀克莉絲蒂的作品時,被那宛如嚴謹設計數學謎題的鋪陳、推進給深深吸引、震撼。克莉絲蒂的推理小說被稱之為「經典」,可說是當之無愧。
──賴以威|臺灣師範大學電機系副教授 

我從克莉絲蒂的小說學到很多,除了推理小說有趣的事實之外,最重要的是,我在工作的職場跟人應對的時候,如何從語言和對話裡去捕捉某些隱而不顯的事實。
──謝哲青|作家、旅行家、知名節目主持人
 
每讀一遍《東方快車謀殺案》,我都會被這顆偉大的寬容和悲憫之心深深打動。……以上,便是我從克莉絲蒂的小說所領悟到的。
──唐隱|《蘭亭序密碼》作者 
 
克莉絲蒂是有史以來最偉大的魔術師,她可以把謀殺案轉變成娛樂消遣。
──米蘭.昆德拉(Milan Kundera)|文壇大師
 
克莉絲蒂是推理小說大師,她有著驚人的說故事天賦!
──肯尼斯‧布萊納|《東方快車謀殺案》導演
 
《東方快車謀殺案》是我最喜歡的書。這本小說幾乎接近完美!阿嘉莎‧克莉絲蒂以聰慧、天分以及勇氣,給了這本書一個全新的定位。
──強尼‧戴普|《東方快車謀殺案》主角之一
 
人人都愛克莉絲蒂。不管你幾歲,或是二十年前還是去年才認識這位作家。克莉絲蒂超棒!
──潘妮洛普‧克魯茲|《東方快車謀殺案》主角之一
 
儘管這世界這麼多寫作天才,但你還是很難不去說克莉絲蒂真是個天才。她就是這麼特別!
──勞倫斯‧卜洛克(Lawrence Block)|紐約時報暢銷作家
還有哪本偵探懸疑小說能像這樣讓人上癮?
──《紐約時報》
 
必須得說,「小小的灰色腦細胞」又再次解決了看似無法解決的難題。克莉絲蒂將這個故事發展的非常真實,她讓讀者讀得入神,一直不斷猜測劇情直到最後。
──《泰晤士報》文學副刊

作者簡介

阿嘉莎.克莉絲蒂(Agatha Christie , 1890-1976)
 
在推理文學史上若要選出一位舉足輕重的「謀殺天后」,阿嘉莎.克莉絲蒂無疑是眾望所歸,這個名字當今已是家喻戶曉、舉世聞名。除了聖經和莎士比亞之外,她是世上銷售量排行最高的作家,其作品翻譯成百餘種語言出版,發行超過二十億冊;她創造的比利時私家偵探赫丘勒.白羅,是人氣歷久不衰的神探,其著名的「灰色腦細胞」,已成為智慧的代名詞。 
克莉絲蒂本名 Agatha Mary Clarissa Miller,一八九○年出生於英國德文郡,家境富裕但傳統守舊,是家中的么女,孩童時期未曾接受學校教育,在家中由女家庭教師教導學會識字和讀書。她生性害羞,不善表達,便透過音樂及文字創作來抒發情感。在母親的鼓勵下,她大量閱讀各類書籍,並開始創作詩和短篇故事。她的想像力豐富,可以為她的洋娃娃編織家世和成長故事,坐火車時更喜以杜撰車廂乘客的一生自娛。 
一九一五年第一次世界大戰期間,克莉絲蒂在醫院擔任藥劑師,此段生涯為她生命中的轉捩點,一來從中學到各類毒藥的專業知識,因而萌生撰寫推理小說的構想,將毒藥的運用融合於小說謎團的設計中,處女作《史岱爾莊謀殺案》因此誕生;二來認識許多顛沛流離的歐洲難民,其中包括比利時人,赫丘勒.白羅的角色雛形,便是在此誕生。 
這名沉靜的女子習慣在早晨坐在浴缸內,書寫那匪夷所思的謀殺情節。超過五十年的寫作生涯,克莉絲蒂產量甚豐,平均一年可完成兩部小說,畢生著有六十六部長篇小說、一百五十篇短篇故事、超過二十個劇本,其中〈捕鼠器〉一劇從一九五二年以來,至今仍然在倫敦劇院上演,堪稱是最長壽的舞台劇。她還有好幾部小說被拍成叫好又叫座電影,如《東方快車謀殺案》、《尼羅河謀殺案》、《豔陽下的謀殺案》、《一個都不留》等等,而改編成電視劇的系列影集,更是英國觀眾百看不厭的娛樂享受,成為作品搬上電影、電視大小銀幕數量最多的歐美作家。 
一九五四年,克莉絲蒂獲得美國推理作家協會頒贈「推理大師獎」。一九七一年榮獲伊莉莎白二世冊封為爵士,這是推理小說界繼柯南道爾之後獲致這項榮譽的第二人。但這些成就和全球讀者的愛戴比起來,只能算是錦上添花罷了。 
一九七六年,克莉絲蒂逝世於英國牛津港,作品至今暢銷不衰。

名人/編輯推薦

名家盛讚克莉絲蒂(依推薦時間排序)
 
金庸(作家)
克莉絲蒂的寫作功力一流,內容寫實,邏輯性順暢,也很會運用語言的趣味。閱讀她的小說,在謎底沒有揭露之前,我會與作者鬥智,這種過程非常令人享受。其作品的高明之處在於:布局的巧妙完全意想不到,而謎底揭穿時又十分合理,讓人不得不信服。
 
詹宏志(作家、PChome網路家庭董事長)
推理小說在從先輩柯南.道爾等人的發明中出現力量時,誕生了一位《天方夜譚》故事中每天說故事說個不停的王妃薛斐拉.柴德,也就是「謀殺天后」克莉絲蒂,整個世界對聽這些故事才有如此的熱情。他們捨不得睡覺,每天問後來還有嗎、還有嗎,永遠不肯離去,這就是克莉絲蒂對推理小說的最大貢獻。
 
可樂王(藝術家)
所謂「克莉絲蒂式」的推理小說,就是一場和一個天才的寫作者或高明的恐怖份子在紙上捕掠捉殺的戰事。即便是一列火車、一處飯店或一間酒吧,在克莉絲蒂寫來皆充滿神祕和猜謎。在人生適合的下午裡,我總是一面嚼著口香糖,一面跟著矮子偵探白羅穿梭謀殺現場,克莉絲蒂的推理作品無疑是推理世界中最充滿「魔術性」的小說。
 
吳若權(作家、節目主持人)
我從小就對推理小說情有獨鍾,克莉絲蒂一系列的作品尤其令我愛不釋手。多年來,閱讀推理小說的經驗讓我覺悟:讀者在文字情節中推展開來的驚嘆,不只是因緣於故事的本身,而是自我性格的投射。從這個觀點來看克莉絲蒂一系列的作品,她簡直就是洞徹人性的算命師。而讀者,在她的文字中,發現了自己無可奉告的命運。
 
藍祖蔚(國家電影及視聽文化中心董事長)
做過藥劑師,難免懂得毒藥;嫁給考古學家,難免也就嫻熟文明的神祕;再加上曾經失蹤九天,一切不復記憶的離奇經驗,的確提供了寫作靈感,但若少了想像力,那些片羽靈光縱使辛辣如辣椒,卻不足以成菜。
推理小說重布局、重人物描寫,克莉絲蒂最厲害的卻是犀利的人性觀察,她一手創造的白羅探長,潔癖個性完全和她相反,更將她所憎厭的人格特質集於一身,殊不知,唯有不對著鏡子寫作,才能夠跳出框架與制式反應,開闢無限寬廣的新世界,建構多面向的詭異迷宮。
看完她的小說,你只會更加訝異,到底是什麼樣的心靈才能成就這般視野?
 
李家同(作家、前暨南大學校長)
克莉絲蒂的整體布局十分細膩,最後案情也都講解得非常詳細,回頭去看,在書中都找得到線索。故事的情節與內容也很好看,不是像一個流氓在街上被殺掉那麼單調。……看小說應該要花腦筋、要思考,從小就要養成思辨的能力,看她的小說,就是對邏輯思考能力極佳的訓練。
 
袁瓊瓊(作家)
雖然被公認是冷靜理性的謀殺天后,但是在理性之下,克莉絲蒂的底色依舊是感情。克莉絲蒂很明白,所有的慾望之後,都無非是某種愛情。在以性命相搏的犯罪世界裡,凶手以終結他人的性命來遂私欲,不過是為了成全自己的愛,或者是成全自己的恨。
 
鄧惠文(精神科醫師)
以推理小說作家而言,克莉絲蒂的風格相當獨樹一格。她的偵探在辦案時,靠的不光是科學證據的搜集,而是大量運用犯罪心理學,及對人性的深刻了解。例如在《五隻小豬之歌》中,白羅便是藉由聽取嫌疑犯訴說案情時所不自覺顯露的主觀意識及中心思想,而看出其中破綻,找出真凶。白羅是靠腦袋辦案,以心理層面去剖析案情,即使人們敘述的是同一件事,他可以聽出不同角色因出發點及看待角度不同所透露的情緒觀感,從而抽絲剝繭,還原事實真相。
克莉絲蒂所塑造的人物也生動且各具特色,不同個性所出現的情緒反應描寫,皆細膩而準確,讓讀者產生豐富的想像空間,一展卷便欲罷而不能。
 
吳曉樂(作家)
克莉絲蒂使用的語言平易近人,主要是以角色與情節的對應來斧鑿出故事的深度,堆疊出讓讀者回味的迂迴空間。而她筆下的角色往往性別、階級、性格、族群各異,塑造出多元又豐富的人物群像。
文學作品不問類型,若要流傳於世,最終仍得上溯至「人性」的理解與反思。而阿嘉莎・克莉絲蒂的作品中,我們可以看到人類屢屢得和自己的人生討價還價,或千方百計讓主觀意識與客觀條件達成某種程度的整合,讀者在重建人物的心理軌跡時,也見識到自身的是非成敗,我認為,這也是克莉絲蒂的作品能夠璀璨經年、暢銷不衰的主因。
 
許皓宜(心理學作家)
克莉絲蒂筆下的故事看似在談人性的醜惡,實則像一位披著小說家靈魂的心靈引導者,用她的文字訴說著人們得不到「愛」時的痛苦。於是在故事終了的剎那,你不得不對人生多了幾分「看透感」:原來,我們心裡的那些痛苦、報復與自我折磨的慾望,不是因為「憤恨」,而是起於對「愛的失落」。這或許是我們在情感世界中最珍貴且深刻的一種覺察了。
推理小說荒謬驚悚嗎?不,它其實很寫實。它幫我們說出心裡的苦、怨、醜陋的慾望,於是,我們可以重新學習愛了。
 
一頁華爾滋Kristin(影評人)
從有記憶以來,閱讀克莉絲蒂最迷人之處往往不在真正的凶手是誰,而是在於「Why」(為什麼)與「How」(如何進行),在於人性與心理描摹的故事肌理。依循其書寫脈絡,會發覺不只是邏輯清晰、布局縝密、著重細節,她總能完美掌握敘事節奏,書中人物彷彿真實存在般鮮明躍然紙上,讀者情緒會隨精準文字保持流轉、跳動、收放,掩卷時並無太多真相水落石出的暢快,反倒淡淡的惆悵化為餘韻襲上心頭,原來還是種種意料之外,卻屬情理之中的人性盲目使然。私以為,那成就了克莉絲蒂的推理故事之所以無比迷人的主因之一。
 
 
冬陽(推理評論人)
雖然阿嘉莎.克莉絲蒂的作品並非我的推理閱讀啟蒙,卻是養成閱讀不輟的重要推手。首先,她無庸置疑是個說故事能手,打開我名為好奇的開關;其次是設計犯罪事件的巧妙多元,既日常又異常,凶手更是叫人意想不到。沒錯,我相信每個當讀者的都忍不住想破案,想早偵探一步識破詭計,或者像考試結束鈴響前一秒,瞎猜都要指著某個角色大喊「你就是犯人」!然後會忍不住作弊──不是翻到最後幾頁窺探真凶身分,而是往前翻查讓人起疑的段落、偵探顯然掌握重要線索的時刻,直到忍不住豎白旗投降,看神探(我知道啦,真正把我耍得團團轉的聰明人是作者)頭頭是道地分析我遺漏錯置的片片拼圖,終於看清真相全貌。這,就是偵探推理,我因此熟悉遊戲規則、沉醉在每一場迷人故事裡,成為這個類型書寫的俘虜,享受至今不疲的美好滋味。
 
石芳瑜(作家、永樂座書店店主)
布局細膩,處處留下線索,破案解說詳細,說明了這位安靜、害羞的推理小說女王心思縝密,且充滿想像力。密室殺人,完美犯罪,《東方快車謀殺案》不愧為古典推理小說的經典。再加上神祕的東方色彩,隨著火車抵達的迫切時間感,連非推理小說迷都會神經拉緊,讀完大呼過癮。
家庭主婦缺少人生經驗?處女座的阿嘉莎.克莉絲蒂充分展現她過人的寫作天分,靠得是從小開始的閱讀,以及對偵探小說的著迷。三十歲寫下第一本偵探小說《史岱爾莊謀殺案》的克莉絲蒂,在那個時代並不能說是「早慧」,但寫作生涯五十五年中,共創作了八十部偵探小說,卻令人難以企及。這位害羞靦腆的小說女神,大概是相信只要有足夠的理由,每個人都有殺人的可能!
 
余小芳(暨南大學推理研究社指導老師、台灣推理作家協會常務理事)
學生時代加入推理社團,社課指定讀物便是經典作品《一個都不留》,成為我對克莉絲蒂的初步印象,自此沉浸於推理小說的世界。隔年寒假陪同學參與轉學考,在斜風細雨的走廊中,滿足讀完《東方快車謀殺案》。隨著歲月遠走,已昇華成趣味回憶。
踏入推理文學領域需要認識的作家,阿嘉莎.克莉絲蒂絕對名列其中,她的作品常有英國小鎮風光、莊園式的謀殺、設備豪華的交通工具等,還有特色鮮明的偵探活躍其中。書中少有血腥、暴力的橋段,布局巧妙且結構嚴密,手法純粹、知性,故事內容與人物性格融為一體,以高超的想像力結合說好故事的能耐,為推理小說開創新局面。克莉絲蒂推理全集重編改版,值得新舊讀者一起探索。
 
林怡辰(國小教師、教育部閱讀推手)
多年後,還是難忘第一次閱讀阿嘉莎.克莉絲蒂作品的感動和激動。
這套將近一世紀的作品,文筆流暢,邏輯縝密,過程中不斷與作者較量、猜出凶手,直到最後解答不禁佩服,蛛絲馬跡處處展現作者的精妙手法,於是又拿起另一部作品,再次沉溺在謀殺天后所編織的日常世界中的奇幻,無可自拔。犯罪動機和手法穿越時空限制,如今讀來合理且依舊令人感動,閱讀中趣味橫生,難怪成為後來諸多偵探小說的原型。
克莉絲蒂創作生涯中產出的八十部推理作品,至今多部躍上大銀幕,無怪乎被稱之為「經典」,喜愛推理偵探作品的人不可不讀,你會驚異於她在文字中施展的魔法!
 
張東君(推理評論家、科普作家)
我愛克莉絲蒂!這位在台灣有時會被稱為克奶奶的超級暢銷推理小說家,即使是自認沒讀過她的書的人,也都會在各種書籍或影視作品中看到對她致敬的片段。由於她喜歡旅行和冒險,那些經驗與體驗都成為書中的場景,因此閱讀她的作品時,不只是雀躍地跟著偵探推理,也有了虛擬的旅行體驗。或者當成旅遊導覽書,在出發去尼羅河、去英國鄉間、去搭船搭火車時,就塞一本克奶奶的作品到隨身背包中。
我還是大學新生時,就聽學姐說她哥哥經常看克奶奶的小說,而且邊看邊狂笑。於是我跟著效仿,在某次搭飛機之前買了第一本小說當旅伴,不只看得超開心,看完後還到處找尋書中出現的那種有兜帽的斗篷,當成出門時的必備用品。克奶奶的作品是跨越文字、國界的。只要看過一本,就會不停地追下去。還好,真的是還好只有八十本。何況這次是全新校訂的紀念珍藏版,當然不能錯過!
 
發光小魚(呂湘瑜)(文史作家、助理教授)
一部好的偵探小說,除了情節設計巧妙之外,還需要洞悉人性,如此方能合理地交代人物的言行舉止與動機。阿嘉莎.克莉絲蒂便是其中翹楚,她的作品不管是偵探、愛情小說或戲劇,必要元素都是謎題與人性。在寧靜無波的場景下暗潮洶湧,永遠都有意料之外,讀者的情緒也會隨著劇情的進行起伏糾結。克莉絲蒂觀察到時代的變化,將犯罪心理融入作品中,於是,看她的小說不只能得到解謎的快樂,同時對人性也能夠有所省思。
此外,克莉絲蒂豐富的人生歷練及旅行經歷,例如一九二二年的環球之旅、居住過也旅行過的巴黎和埃及,甚至是追隨考古學家丈夫前往的中東,都讓她的小說讀來更加充滿異國情調。如果你也愛旅行,不如就讓我們一同搭上那一班南法的藍色列車,或由伊斯坦堡出發的東方快車,跟著白羅鑽進一樁奇案,一嘗旅程中破解謎題的快感吧。
 
盧郁佳(作家)
國小時,家裡買了一套阿嘉莎.克莉絲蒂全集,從此成了我的毒品,在白癡課本將我的腦袋啃嚙成海綿般空洞時,撫慰受創的心靈,那時我仍對人心險惡一無所知。
數學課教你列算式,樂趣遠不如克莉絲蒂教你住宅平面圖、偷換時序的密室魔術,你從庭園長窗進房間,我從房門直通鄰房,他從走廊進房……從而學會故事是建構邏輯。她文風多變,時而《四大天王》中讓神探白羅向助手海斯汀大賣關子,眉頭緊皺、山雨欲來,預示天翻地覆,只能靠他拯救世界;時而用維吉尼亞.吳爾芙《自己的房間》中俏皮的語言,讓貧苦村姑安妮在《褐衣男子》中回憶南非出生入死的冒險,竟源於她耽讀村裡圖書館爛舊的冒險愛情小說,還有戲院每週末放映〈帕米拉歷險記〉,帕米拉每集從飛機跳落高空、搭潛艇、爬上摩天大樓,每次被黑幫老大抓到總不一刀斃命,卻老要用瓦斯毒死她,暗示續集又會逃出生天。
長大才發現,克莉絲蒂小說就是我的〈帕米拉歷險記〉:它以歌劇般輝煌龐大的天真陰謀、精細的人際觀察(一句話重音放在哪個字、從膝蓋鑑定女人的年齡等),召喚年輕讀者抱持浪漫精神投入未知的壯遊,瘋魔、衝撞、冒犯,傷痕累累毫無懼色。正如瓦斯在冒險片中太多、現實中卻太少;陰謀在現實中沒有克莉絲蒂寫得那麼複雜,但她刻畫的心理卻是現實中解謎的試金石。
 
賴以威(臺灣師範大學電機系副教授)
或許可以為經典下幾個定義:該領域的愛好者更都讀過;不是這個領域的愛好者,許多人也都聽過;影響後續的作品,在很多著作中都可以看到它的影子;值得反覆再三閱讀,每隔一陣子再讀都可以獲得閱讀的樂趣,有更多的體悟。我永遠記得第一次讀克莉絲蒂的作品時,被那宛如嚴謹設計數學謎題的鋪陳、推進給深深吸引、震撼。從這幾個角度來說,克莉絲蒂的推理小說被稱之為「經典」,可說是當之無愧。
 
謝哲青(作家、旅行家、知名節目主持人)
克莉絲蒂小說的魅力在於透過每個角色的對白,藉由不斷的說話來表現人物的個性,以彰顯其人格特質中一些無法被忽略的事實。我們從他們的言語、講話的過程和字裡行間,竟然就能知道誰是凶手。
我從克莉絲蒂的小說學到很多,除了推理小說有趣的事實之外,最重要的是,我在工作的職場跟人應對的時候,如何從語言和對話裡去捕捉某些隱而不顯的事實。許多人們欲蓋彌彰的東西,無論心事也好、祕密也好,克莉絲蒂都會用文學的手法,讓你理解語言的奧妙和魅力。
克莉絲蒂的書寫會讓你覺得彷彿自己也在現場,你可以從聽到的對話當中,學會如何理解人心的一些小技巧,這是小說家最出色、最偉大的地方。我們必須學習傾聽別人說話──這些人講話是真誠的嗎?他想要跟你分享什麼資訊?這些資訊可靠嗎?──這是我在閱讀推理小說時,最大的收穫和理解。

書摘/試閱

01

湯米.貝里福在門廳脫下外套,小心翼翼地掛到牆上,又把帽子掛到旁邊的釘子上。
他舒展了一下雙臂,臉上露出一絲微笑,走進客廳。他的妻子正在那兒用卡其色毛線編織巴拉克拉盔帽。
這是一九四○年的春天。
貝里福夫人飛快地瞥了他一眼,又氣咻咻地忙著織她的帽子,過了一兩分鐘才說:「晚報上有什麼消息嗎?」
湯米說:「閃電戰,好,好!法國的情況看起來很糟。」
陶品絲說:「真是一個令人沮喪的世界。」
過了一會兒,湯米說:「好了,你幹嘛不問我上哪兒去了呢?沒必要跟我兜圈子。」
「我知道,」陶品絲說,「看別人故意兜圈子是挺氣憤的。不過如果我真的問你,你也不會高興。無論怎麼說,用不著我問。看你的臉色我就知道怎麼回事。」
「我沒覺得我看起來像個受氣包。」
「不,親愛的,」陶品絲說,「你臉上那種彷彿釘上去的微笑,是我看過最讓人心碎的表情。」
湯米咧開嘴笑著說:「不會吧,真的那麼糟?」
「還更糟呢!好了!別想那些煩人的事了。沒什麼差事,對吧?」
「是沒有。他們什麼位子也不給我。陶品絲,我才四十六歲,卻被人家看成顫顫巍巍的老爺爺,真叫人無法忍受!陸軍、空軍、海軍、外交部都眾口一詞地說我太老了……也許以後用得著我。」
陶品絲說:「是啊,我也一樣。他們不要我這個年紀的人當護士。『用不著,謝謝你。』也沒有別的差事可做。他們寧願用那些黃毛丫頭也不用我。雖然我從一九一五到一九一八年在不同崗位上整整工作了三年,我在外科病房和手術室當過護士,在商行裡當過司機,後來還給一位將軍開過車。而那些丫頭連個傷兵也沒見過,連給繃帶消毒也沒做過。我還向他們一再保證,我做什麼都很出色,可是沒用。我反正是個可憐的、令人討厭的老太婆,幹嘛不待在家裡老老實實織毛衣,非要由著性子東奔西跑地找工作。」
湯米悶悶不樂地說:「這場戰爭真他媽的討厭。」
「打仗就夠倒楣了,」陶品絲說,「但不能參與其中,才是最悲哀的事。」
湯米安慰妻子,說:「不管怎麼說,黛博拉找到工作了。」
黛博拉的媽媽說:「是呀,她是不錯。我希望她把工作做好。不過,湯米,我還是覺得必須向黛博拉堅持我的立場。」
湯米笑了笑。
「她可不一定這樣想。」
陶品絲說:「女兒有時候也會讓你惱火,尤其當她們對你表現得那樣孝順時。」
湯米喃喃著說:「小德瑞克有時候也對我做出一副寬容的樣子,真讓你沒法忍受。他那雙眼睛彷彿在說:『哦,可憐的老爸。』」
「事實上,」陶品絲說,「我們這對兒女雖然非常可愛,有時候也挺讓人受不了。」
提到這對孿生兒女德瑞克和黛博拉,她的眼裡充滿了柔情。
「我想,」湯米若有所思地說,「人們總是意識不到自己已經步入中年,過了做事的年齡。」
陶品絲不高興地哼了哼鼻子,搖了搖滿頭黑髮,任憑卡其色毛線球從膝蓋上面滾落下來。
「難道我們已經過了做事的年齡了嗎?是這樣嗎?還是別人習慣把我們說老?有時候我覺得自己再也派不上用場了。」
「很可能就是這樣。」
「也許。但不管怎麼說,我們曾經覺得自己很了不起。現在我開始覺得以前什麼也沒發生過。發生過嗎?湯米。你是不是有一次被德國間諜打破腦袋,還被他們劫持?我們是不是有一次跟蹤一個危險的罪犯,最後把他捕獲?你和我是不是救過一個女孩,找到非常重要的祕密文件,受到國家的表彰和感謝?我們,你和我!但我們現在只是被人看扁、沒人稀罕的貝里福先生和貝里福夫人。」
「別說了,親愛的。說這些也沒有用。」
「反正,」陶品絲說,眨著眼睛沒讓眼淚流下。「我對我們的卡特先生完全失望。」
「他給我們寫過一封非常感人的信。」
「他什麼忙也沒幫……甚至連希望也不給我們。」
「他現在也不掌權了。和我們一樣。他已經很老了,住在蘇格蘭,沒事就釣魚。」
陶品絲沉思著說:「或許他們會讓我們在情報部門幫點忙。」
「也許我們幫不了了,」湯米說,「我們現在不像從前那麼機靈了。」
「我可不這麼想,」陶品絲說,「一般人總是這樣想。但就像你說的那樣,碰到關鍵時刻……」她嘆了一口氣,接著又說:「我希望我們能找到一件工作。成天胡思亂想,真是煩透了。」
她的目光落在那個年輕小夥子的照片上。他穿著空軍制服,咧開嘴笑著,那笑容和湯米一模一樣。
湯米說:「男人就更糟了。女人還能織織毛衣,或是到福利社幫人家包包東西。」
陶品絲說:「我二十年後再去包也不遲。我還沒老到那個程度呢。只是我現在剛好不上不下的,真麻煩。」
前門的門鈴響了。陶品絲站起來。這棟房子沒有什麼服務人員。
她打開門,看見一個寬肩圓腰的男人站在門前的踏墊上。他留著漂亮的大鬍子,臉色紅潤,面帶喜色。
「您是貝里福夫人嗎?」
「是的。」
「我是格蘭特。伊森普登勳爵的朋友。他要我來探望你和你的丈夫。」
「哦,太好了!快請進。」
她把他領進客廳。
「這是我的丈夫,嗯,這是格蘭特上尉……」
「格蘭特先生。」
「哦,格蘭特先生是卡特先生……不,是伊森普登勳爵的朋友。」
「卡特先生」是他們的老朋友在情報部當頭頭時的化名,他們叫順口了,總忘了他那顯赫的封號。
三個人興致勃勃地談了一會兒。格蘭特很隨和,是個很迷人的男士。
過了一會兒,陶品絲走了出去,幾分鐘後又回到客廳,手裡拿著雪利酒和幾個杯子。
他們沉默了一會兒,格蘭特先生對湯米說:「我聽說你在找工作,貝里福。」
湯米眼裡閃爍著急切的光芒。
「是的,我是在找工作。你是不是……」
格蘭特笑著搖了搖頭。
「哦,不是你想的那樣。不是。恐怕那些工作得留給年輕人,或者給那些已經從事好幾年的人。我能給你介紹的只能是些枯燥無味的差事。辦公室的工作。整理文件,把文件分門別類,用紅帶子捆起來。只是這種事。」
湯米的臉沉了下來。
「哦,我明白了!」
格蘭特不無鼓勵地說:「總比沒事幹強吧。不管怎麼說,你哪天到我辦公室來一趟。軍需部二十二號辦公室。我們可以安排一些事情。」
電話鈴響了,陶品絲拿起話筒。
「喂。是的……什麼?」電話那邊傳來一個激動的聲音。陶品絲的臉色大變。「什麼時候?哦,我的天……當然,我馬上過去……」
她放下話筒,對湯米說:「是莫琳。」
「我猜就是她。我從這兒就聽得出她的聲音。」
陶品絲上氣不接下氣地解釋說:「非常抱歉,格蘭特先生。我得馬上到我朋友那兒一趟。她摔了一跤,扭了腳踝。家裡只有她的小女兒。我得馬上去幫她處理一下,找個人照顧她。請原諒。」
「當然,貝里福夫人。我非常理解。」
陶品絲朝他笑了笑,拿起一直放在沙發上的上衣,套在身上急匆匆地走了,前面傳來砰的關門聲。
湯米又給他的客人倒了一杯雪利酒。
「不用急著走。」他說。
「謝謝,」格蘭特接過酒杯,默默地品嘗著。過了一會兒說道:「從某種意義上講,你妻子被人叫走是件好事。我們可以節省時間。」
湯米凝視著他。
「我不明白。」
格蘭特不慌不忙地說:「聽我說,貝里福,你要是早一點到部裡找我,我是有辦法給你安排一份工作。」
湯米那張生著雀斑的臉漸漸露出喜色。他說:「你的意思是……」
格蘭特點了點頭。
「伊森普登推薦了你,」他說,「他對我們說,你正是適合的人選。」
湯米長長地舒了一口氣。
「說吧。」他說。
「當然是一件要絕對保密的事。」
湯米點了點頭。
「連你的妻子也不能知道。你明白嗎?」
「當然明白……如果你這樣要求的話。不過以前我們一直搭檔工作。」
「是的,我知道。可是這回勳爵建議的只有你。」
「我明白了。好吧。」
「表面上你找到一件辦公室的工作──就像我剛才說的那樣──在我們這個部門的蘇格蘭分部。那地方是個禁區,你的妻子不能與你同行。實際上,你是到另外一個完全不同的地方。」
湯米等待著。
格蘭特說:「你從報紙上看過『第五縱隊』嗎?我想,你至少知道……這個組織字面上的含義。」
湯米喃喃著說:「內奸。」
「正是。貝里福,這場戰爭爆發的時候,人們都抱著樂觀的態度。當然了,我不是指那些知道內情的人。我們一直就知道我們面臨著什麼……敵人的精銳部隊、空軍的優勢、拚死獲勝的決心、協調完整的作戰機制、周密的部署。我指的是絕大多數人,我們那些善良、糊塗、信奉民主、以君子之心度小人之腹的同胞們。他們以為德國人很快就會崩潰,以為他們的武器都是破銅爛鐵,他們的士兵都餓著肚子,一走就要倒在地上。這都是一些異想天開的想法。
「可是戰爭並不像大家所想的那樣。它一開始就很糟,現在更糟。我們的士兵沒有什麼不好,不管是在軍艦裡、飛機上或防空洞裡的戰士都優秀精良。但我們缺乏準備,部署也很不得當……也許是我們的素質有問題。我們的人不想打仗,也沒有認真考慮過這件事,更談不上做什麼準備。
「不過最糟糕的時候已經過去了,我們糾正了以往的錯誤,慢慢地選擇合適的人去做合適的工作。我們開始按照正確的辦法去打這場戰爭。我們能贏,這點毫無疑問。但是必須一開始就打好。失敗的危險不是來自外部,不是來自德國人的炸彈,也不是因為中立國家被敵人占領,他們便可以從更有利的地勢襲擊我們。危險來自內部,來自我們城牆內的特洛伊木馬。如果你願意,就叫它第五縱隊。他們就在這兒,在我們內部。這些男男女女有的位高權重,有的只是普通百姓,但他們都相信納粹那一套,妄圖用納粹嚴格的信條取代我們悠閒散漫的民主自由制度。」
格蘭特俯身向前,用他悅耳的聲音繼續從容地說:「可是我們不知道他們是誰……」
湯米說:「但是必定……」
格蘭特有點不耐煩地說:「那些小嘍囉我們可以一網打盡,這很容易。重要的是別人。我們知道有幾個傢伙。海軍部至少有兩個高層人物。其中一個一定是G將軍的班底。空軍裡還有三個或者更多,情報部門至少有兩個,他們有管道得知內閣的機密。我們知道這些,因為根據目前的情況分析,必定有敵人打入了我們內部。洩密事件,而且是從高層把情報洩漏給敵人,使我們意識到了這一點。」
湯米和藹可親的臉上露出幾分茫然,他無可奈何地說:「可是,我對你能有什麼用呢?我一點都不了解這些人。」
格蘭特點了點頭。
「是啊,你不知道他們,他們也不知道你呀!」
他停了一下又接著說:「那些人,那些隱藏在上層的人,大都知道我們這些搞地下工作的人,他們不可能不搜集這方面的情報。我實在想不出一個更好的辦法,便去找伊森普登。他現在已經退出核心了。即使生病了,腦子還是很清楚。他想起了你。你離開情報部門已經二十多年了。你的名字早已從那兒消失,你的面孔也沒人認識。你怎麼想?願不願意接下這個任務?」
湯米喜不自禁,笑得連嘴都合不攏。
「願不願意接下?你當然知道我求之不得。儘管我現在還不知道該從何下手。現在我只是一個『業餘愛好者』。」
「親愛的貝里福,我們需要的正是『業餘愛好者』。『專業』在這裡是障礙重重。你將接替我們一位最優秀的偵探。」
湯米臉上露出疑問的神色。格蘭特點了點頭。
「是的。上星期二他死在聖布里奇醫院,被一輛大卡車撞倒的……只活了幾個小時。車禍……其實根本不是什麼車禍,而是陰謀。」
湯米慢慢地說:「我明白了。」
格蘭特平靜地說:「所以我們有理由相信,法考爾了解到了一些重要情況……他終於掌握了某些線索;他這場絕非偶然的死亡告訴了我們這一點。」
湯米好像有話要問。
格蘭特繼續說:「遺憾的是,他到底發現了什麼情況,我們一無所知。法考爾追蹤了一條又一條的線索,但是收穫不大。」格蘭特停了一下,繼續說:「法考爾一直昏迷不醒,直到臨死前才清醒了幾分鐘。他想說什麼,但只說出這樣幾個字:N或M,頌舒西。」
「那,」湯米說,「等於什麼都沒說。」
格蘭特臉上露出一絲微笑。
「多少說明了一點問題。你知道,我們以前就聽說過『N或M』這個代號。它代表兩個最重要也最受信任的德國間諜。我們以前截獲過他們在其他國家的活動資料,對他們略有所知。他們的使命就是在外國組織第五縱隊,並且充當該國和德國的聯絡橋梁。我們知道,N是個男人,M是個女人。這兩個人是希特勒非常信任的間諜。戰爭剛開始,我們破譯過這樣的一個密碼︰『建議N或M到英格蘭,委以全權……』」
「我明白了。法考爾……」
「據我分析,法考爾一定發現了某個人的線索。遺憾的是,我們不知道是哪一個。頌舒西聽起來不知所云。不過法考爾的法語一向不好,口音很重。他身上帶著一張到利漢普敦的回程車票。這個細節充分說明了一點問題︰利漢普敦是南部海岸一座新興的旅遊城市,那兒有許多私人開設的小旅館。其中有一家叫聖守喜……」
湯米說:「頌舒茜……聖守喜……我明白了。」
格蘭特說:「是嗎?」
「你的打算是,」湯米說,「讓我去那兒……搜索?」
「正是。」
湯米臉上又綻出微笑。
「任務不太明確,對吧?」他說,「我甚至連要找什麼也不知道。」
「我也不知道,全靠你自己了。」
湯米嘆了一口氣,活動了一下肩膀。
「我可以試試看。不過我不是那種腦子特別靈光的人。」
「你過去不是成績非常好嗎?我聽說過了。」
「哦,那全靠運氣。」湯米連忙說。
「是呀,運氣正是我們需要的。」
湯米想了一會兒,說:「關於聖守喜那個地方……」
格蘭特聳了聳肩膀。
「也許只是白忙一場,我也不知道。法考爾臨死前也許喃喃唸的是:『舒西妹妹給戰士縫衣服。』這只是我們的猜測。」
「利漢普敦呢?」
「和其他地方沒什麼區別。什麼樣的人都有。老太太,老上校,無可懷疑的老處女,可疑的顧客,還有一兩個外國人。一團大雜燴。」
「N或M就隱藏在他們當中?」
「很難說。也許是和N或M接頭的人,也許是N或M本人。那是一個不起眼的地方,海濱度假勝地的一家普通小旅館。」
「你連我要找的是個男人還是女人也不知道?」
格蘭特搖了搖頭。
湯米說:「好吧,我試試看。」
「祝你好運,貝里福。現在關於細節部分……」

半個小時之後,陶品絲闖了進來。她氣喘吁吁,心裡充滿了焦急和好奇。湯米獨自一人坐在一張扶手椅裡,臉上露出一種不無疑惑的表情。
「怎麼樣?」陶品絲意味深長地說。
「哦,」湯米用一種模稜兩可的口氣說,「我找到一件工作。」
「什麼工作?」
湯米做了一個鬼臉。
「到蘇格蘭一個偏遠地區做行政事務。當然也是祕密工作。只是聽起來並不刺激。」
「我們兩個一起去,還是只有你自己?」
「恐怕只有我自己。」
「真該死!我們的卡特先生怎麼這麼不夠朋友?」
「我想也許因為這是個男女有別的工作,而且挺勞心勞力。」
「是發密碼還是破譯密碼?是不是黛博拉那種工作?你可要當心點,湯米,這種差事簡直能把你弄成神經病。半夜三更不睡覺,整晚走來走去,嘴裡不住地背著九七八三四五二八
六,或者什麼玩意兒。最後精神崩潰,住進療養院。」
「我不會的。」
陶品絲悶悶不樂地說:「這只是遲早的事。我能不能不參加你的工作,只是以妻子的身分陪你去?料理你的生活,工作一天之後能讓你吃口熱飯,在壁爐前幫你擺雙拖鞋。」
湯米看起來十分不安。
「真抱歉,老婆。非常抱歉,我也不想離開你……」
「但是你覺得你應該去。」陶品絲喃喃道,言語之中不無留戀。
「不管怎麼說,」湯米有氣無力地說,「你可以在家織毛線。」
「織毛線?」陶品絲說,「織毛線!」
她拿起正在織的那頂巴拉克拉盔帽扔到地上。
「我討厭這種卡其色的毛線,」陶品絲說,「還有海軍藍、空軍藍。我想要織大紅色的東西!」
「火藥味十足,」湯米說,「簡直要來一場閃電戰。」
他心裡非常難受。不過陶品絲是個律己甚嚴的人,她很快就面對現實,鼓勵湯米接受這件工作並且說,自己並不十分在意。她還補充說,她已經打聽到急救中心需要一個擦地板的人,也許這工作很適合自己。
三天後,湯米離開家到蘇格蘭東北部港市阿伯丁。陶品絲到車站為他送行。她的一雙眼睛亮晶晶的,含著淚水。她眨了幾下,沒讓淚水掉下來,努力裝出一副快樂的樣子。
火車開了,湯米看著妻子漸漸遠去、孤零零、瘦癟癟的身影,覺得喉嚨陣陣發緊。雖然是為了贏得這場戰爭,他還是覺得自己背棄了陶品絲。
他振作起精神。命令就是命令。
到達蘇格蘭之後,他又坐上火車,第二天就來到曼徹斯特。第三天火車把他送到利漢普敦。他先在一家大飯店住下,然後去那些私人開的小旅館看房間,打聽看看長住有沒有什麼優惠條件。
聖守喜是一棟紫紅色的維多利亞式別墅,坐落在一座小山的山坡上,從樓上的窗戶望過去,美麗的大海盡收眼底。門廳裡散發著一股淡淡的塵土味和煮飯的味道,但是和湯米看過的那幾家小旅館相比,聖守喜環境好得多。他在辦公室裡見到了老闆娘佩倫娜太太。那房間不大,也談不上整潔,一張大桌子上面鋪著幾張報紙。
佩倫娜太太也挺邋遢。她人已中年,微施脂粉,滿頭黑色的鬈髮亂糟糟的,一笑便露出一嘴潔白的牙齒。
湯米喃喃提到他一位年長的堂姐梅多斯小姐。兩年前,她曾在聖守喜住過。佩倫娜太太還清楚地記得梅多斯小姐……一位很可愛的老太太,也許並不是真的很老,很活潑,極富幽默感。
湯米小心翼翼地表示同意。他知道,確實有一位梅多斯小姐,情報部門告訴過他這些細節。
可愛的梅多斯小姐現在怎麼樣啊?
湯米不無悲傷地表示說,梅多斯小姐已經去世。佩倫娜太太十分同情地咂了咂嘴,又恰如其分地驚叫了一番,臉上現出哀傷的表情。
不一會兒,她便滔滔不絕地介紹起她的旅館。她說,有個房間很適合梅多斯先生住,從那裡看得見大海美麗的景色。她覺得梅多斯先生離開倫敦來這兒度假,真是明智之舉。她知道,現在的局勢讓人高興不起來,特別是經歷了這場流行性感冒之後……
佩倫娜太太邊說邊領他上樓看房間。她還提到每週的住宿費。湯米露出一副大失所望的樣子。佩倫娜太太解釋說,物價飛漲;湯米說,他現在收入不多,還得交稅,諸如此類。
佩倫娜太太嘆了一口氣,說:「這場可怕的戰爭……」
湯米表示同意,還說,照他看來,應該把希特勒這個傢伙絞死。瘋子,這傢伙真是一個瘋子!
佩倫娜同意他的觀點,接著又說,政府配給的食物太少,屠夫們也很難弄到肉,而雜碎更是經常不見。巧婦難為無米之炊,她這個旅館老闆實在難當。不過考慮到梅多斯先生是梅多斯小姐的親戚,她可以少收半個基尼。
湯米離開聖守喜的時候,表示回去會再考慮一下這件事。佩倫娜太太一直把他送到大門,越發口若懸河起來,那股活潑勁讓湯米大吃一驚。他不得不承認,她雖然有點邋遢,但人挺漂亮的。他在心裡想,她是哪國人呢?一定不是道道地地的英國人。她的名字是西班牙或葡萄牙人的名字,但那也許是她丈夫的國籍,而不是她的。她說不定是愛爾蘭人,雖然沒有愛爾蘭人的口音。不過她精力旺盛,充滿活力,倒很像愛爾蘭婦女。
最後他們商定,梅多斯先生第二天就搬過來。
湯米說好六點來,佩倫娜太太準時到樓下門廳裡接他。她吩咐一位看起來傻乎乎的女僕把他的行李送到臥室。女僕瞪大一雙眼睛看著湯米,嘴巴也張得老大。佩倫娜太太領著湯米到一個她稱之為休息室的房間。
「我總是介紹客人們相互認識,」佩倫娜太太說。她滿臉堆笑,望著休息室那五個目光充滿疑惑的人。「這是我們新來的客人梅多斯先生。這位是奧羅克太太。」
一位像小山般強壯的女人朝他笑了笑。她一雙眼睛晶亮如珠,嘴唇上還有兩撇唇髭。
「這位是布萊奇利少校。」
少校上下打量了湯米一眼,朝他僵硬地點了一下頭。
「馮戴尼先生。」
一位金髮碧眼的年輕人站起來鞠了一躬。
「明頓小姐。」
一位戴著許多珠子、正在織著卡其色毛線的老婦人朝湯米傻笑著。
「還有班金索夫人。」
那人也在專心織毛線。她黑髮蓬亂的腦袋從織了一半的巴拉克拉盔帽上慢慢抬了起來。
湯米屏住呼吸,整個屋子天旋地轉。
班金索─陶品絲!
簡直令人難以置信!陶品絲正坐在聖守喜的休息室裡平心靜氣地織毛線!
她的目光和他相觸。那是種禮貌、漠然的陌生人目光。
他由衷讚嘆。
陶品絲!

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 342
庫存:2

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區