Despu廥 de la nevada...Despu廥 de la confesi鏮...Despu廥 de la muerte... SOLO QUEDA SILENCIO
En Jaca, el A隳 Nuevo amanece con una tragedia: han hallado en el r甐 el cad嫛er de Mart璯 Blasco, un joven abogado. Su timo mensaje constaba de una ica palabra:
Perd鏮.
Si bien la escena del crimen apunta a un posible suicidio, hay algo que no encaja. Por qu?iba a matarse un hombre feliz que se hab燰 casado justo el d燰 anterior? A qu?se refer燰 con esa nota de disculpa? Hay alguna relaci鏮 entre Mart璯 y el hombre que ha aparecido congelado en la ba鎑ra de su casa?
Mientras la nieve ti鎑 el pueblo de blanco, Gloria Maldonado, la inspectora asignada al caso, intuye que para desentra鎙r la verdad har?falta quebrar la capa de hielo que lleva a隳s sepultando los secretos de sus habitantes. Pecados que ni siquiera el tiempo ha logrado borrar porque solo se exp燰n con la muerte.
Con la garra y el estilo de los mejores autores de thriller, Txemi Parra nos ofrece un misterio fascinante que sacude la paz de un id璱ico enclave pirenaico. ENGLISH DESCRIPTION
After the snowstorm... After confessing... After death... THERE IS ONLY SILENCE. In Jaca, the year begins with tragedy: they found the body of Mart璯 Blasco, a young lawyer, by the river. His final message had only one word: Sorry.
Even if the scene of the crime points to a possible suicide, there is something that doesn't fit. Why would a happy man, who just got married the day before, kill himself? What did he mean by that apology? Is there a connection between Mart璯 and the man found frozen in his own bathtub?
While snow paints the town white, Gloria Maldonado, the inspector assigned to the case, has a gut feeling that, to unravel the truth, she will have to break the ice that has been burying the town folk's secrets for years. Sins that not even time managed to erase because they can only be atoned for with death.
With the grit and style of the best thriller writers, Txemi Parra brings us a fascinating mystery that shakes the peace of an idyllic Pyrenean enclave.