商品簡介
商品簡介
本書基於口譯釋意理論,深入探討了同聲傳譯中的“脫離源語外殼”(簡稱“脫殼”)現象,重點分析了不同翻譯方向(英譯漢、漢譯英)和譯員(經驗豐富、經驗不足)如何在同聲傳譯中影響譯員對源語信息的處理方式以及口譯質量。本書採用了“雙因素設計”實驗方法,以提高研究的生態效度和全面性。採用了兩種主流的脫殼量化方法,即“詞匯異同法”和“質化量化交佐法”,對不同翻譯方向和譯員水平對脫殼程度和口譯質量的影響進行深入分析,以減少單一方法可能帶來的偏差,從而提升研究的科學性和可信度。本書的研究成果豐富了脫殼現象的實證研究,以期為口譯培訓、質量評估以及翻譯理論創新提供實證依據和參考框架,從而推動口譯研究的深入發展。
主題書展
更多書展購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

