A usurper has attacked the temples of Ur and Uruk and the priestly poet Enheduanna prays for help from Inanna, the god who has disappeared into the Land of No Return. "If you were here, Inanna, you'd surround that big man in the sky," Enheduanna cries. This collection of poems is a jazz poetry rendition of ancient Iraqi pictographs pressed into clay thousands of years ago by Enheduanna, the first person in history-female or male-to sign her own text. Originally published only in English, Humming the Blues/Cantando los Blues (a boca cerrada) is now a bilingual edition, with Cass Dalglish's interpretation of the sacking of Enheduanna's temples and the story of Inanna's journey to the Land of No Return told in parallel tales in both English and Spanish.
Spanish:Un usurpador ha atacado los templos de Ur y Uruk, y la poeta sacerdotal Enheduanna ora por la ayuda de Inanna, la deidad que ha desaparecido en la Tierra sin Retorno. Enheduana suplica: "Si estuvieras aqu?Inanna, rodear燰s a ese hombre grande en el cielo". Esta colecci鏮 de poemas es una versi鏮 po彋ica al estilo del jazz de pictograf燰s iraqu獯s antiguas estampadas en arcilla por Enheduana hace miles de a隳s. Hist鏎icamente, fue la primera persona-hombre o mujer-que firm?su propio texto escrito. Publicada originalmente s鏊o en ingl廥, Humming the Blues/Cantando los Blues (a boca cerrada) es ahora una edici鏮 biling, con la interpretaci鏮 de Cass Dalglish del saqueo de los templos de Enheduanna y la historia del viaje de ida y vuelta de Inanna a la Tierra sin Retorno, contada ahora en relatos paralelos, ingl廥 y espa隳l.
外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。
無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。