La mejor victoria es vencer sin combatir.
Esta traducci鏮 del chino realizada y comentada por Ana Aranda Vasserot nos permite comprender la verdadera intenci鏮 y significado de este gran cl嫳ico de la estrategia china. Es una edici鏮 especial en la que se analiza el texto de una manera accesible, comparando distintas interpretaciones de t廨minos o pasajes complejos y recurriendo a personajes y libros coet嫕eos relacionados con el arte militar, que ayudan a aclarar el sentido de la obra.
El l獮er Liu Jin, afirma Aranda Vasserot, comparaba El arte de la guerra con un mont鏮 de perlas tintineando en un plato ; para 幨, el libro no pose燰 una estructura definida, sino que era una recopilaci鏮 de dichos. Pero estos dichos est嫕 ordenados de una manera concreta y con un estilo definido, y el prop鏀ito de esta edici鏮 comentada es detectar el hilo que une esas perlas.
ENGLISH DESCRIPTION
The greatest victory is to win without fighting.
This translation from Chinese, prepared and annotated by Ana Aranda Vasserot, allows us to understand the true intention and meaning of this great classic of Chinese strategy. It is a special edition that analyzes the text in an accessible way, comparing different interpretations of terms or complex passages and drawing on contemporary figures and books related to military art, which help clarify the meaning of the work.
Leader Liu Jin, notes Aranda Vasserot, compared The Art of War to "a pile of pearls clinking in a dish"; for him, the book had no defined structure, but was a collection of sayings. Yet these sayings are arranged in a specific way and with a defined style, and the purpose of this annotated edition is to detect the thread that unites those pearls.
外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。
無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。