卜袞•伊斯瑪哈單•伊斯立端
Bukun.Ismahasan.Islituan
布農族作家,漢名林聖賢。
1956年生於高雄那瑪夏,臺灣師範大學體育系畢業,中正大學臺灣文學研究所碩士。認為「沒有文學的語言,是死亡的語言」,多年來致力於布農族語言的推廣、傳承及布農族詩歌與諺語的採集。
著有《走過時空的月亮》、《山棕月影》、《太陽迴旋的地方》等作品,擅長以布農族語創作詩歌,作品多描寫族人與自然的關係,展現布農族的宇宙觀。
現職/
高雄市三民區布農族文化發展協會理事長
經歷/
布農文化發展總社社長
財團法人原住民族文化事業基金會董事長
插畫繪者/
林舜龍,藝術創作人。
1989年自東京藝術大學畢業後,於1991年前往巴黎高等藝術學院深造,並以《巴黎聖歌》入選巴黎春季沙龍。活躍於法國、臺灣、日本及國際藝術祭,不斷探索多樣化的媒材與表現形式,對藝術保持旺盛的好奇心。與詩人同為高中同學,亦是橄欖球校隊的隊友,兩人共同創作〈黑潮•拉莫灣〉(中央研究院公共藝術,2009)。
出版緣起/ 傳遞布農文化的火光/林淇瀁(向陽)
自序
超越族群地域的卜袞詩章/ 黃粱
火種的下落一尋訪詩人卜袞/ 忘山
1.Dahpapuhasi
新冠肺炎症
2.Pailaas masitanasvili tu hanitu
左肩精靈遺留下來的
3.Sinpatuhavit
立的誓約
4.Mataikalas
聰明
5.Sinpashaal
標示
6.Mapakadahvi mas tusasansan mais palinanutu
隱喻和直白的說話
< Sinpatuhavit>
Maipatuhavit a kakalangan mas iskakaupa tu minihumis
Maszang mas sinpatuhavit mas tastumapadangi
Maupas Iva mas Azam tu sinpatuhavit mas Ihuba
Mulail a maibalang sankavaivi
Maszang pudias tu sankavaivi muhalhal
Maupa mas tanasvili tu hanitu tu mata
Nau a buan tu maipatuhavit mas bunun
Nau a kakalangan tu maipatuhavit mas mulungtin
Is’ang
<立的誓約>
螃蟹曾經和所有的物種立過誓約
就像一對夫妻所立過的誓約一樣
如同夏娃和亞當向耶和華所立的誓約一樣
原本的肋骨偏移反向離去
就像流星偏離方向掉下來一樣
如同左肩精靈的眼睛
月亮原本就和人立過誓約
螃蟹原本就和這島嶼立過誓約
心念
< Haningu >
Sanvaliun a bununan mas kai’unias bununtan tu vali minhaningu
Tauksisias hanitu
Nii tu sathasan mais hanian
Tausdidiis maihual tu dahis
Tausdidiis itu ivut tu vanis tu ngingit
Tausdidiis itu inuladinganis savis tu busul tu sinintitiahav tu mata
Tausdidiis ispintataimang ispinpapakas tu ispankukuling tu davus
Minhaningu amin a dalahanan mas bunun
Masazang mas sainvaliun sainhaninguan mas valitan tu bunun tu haningu
Kaupas madumdumtan a mahtu usamantukan mas dalahtan mas bununtin
< 影子 >
人們被人類製造的太陽照射成為影子
和鬼是同屬性的
白天無法看得清楚
披著皮製的臉
懷著蛇的尖牙地微笑
懷著裝填了子彈眨著眼睛的槍
懷著使人馴服讓人張開眼睛用來放入袋子裡的酒
土地和人類都變成了影子
就像被太陽照射過照形成人影的影子
只有黑暗可以看得清楚大地和人類
< Dulping >
Atingmutus vali a bunun ma’avun tu makaskasa haa !
Mapunahtung a dadusa a bunun siaan daan
At
Minsuma pandu tatini a bunun maszang dulping
Tasa dusa tau paat…
Kaazin satuus apavludun tu vali mapulumah
< 黑麻雀 >
太陽一大早催著人們說勤快吧!
兩個人在路上碰見了
然後
一個人來了像黑麻雀一樣停滯
一隻兩隻三隻四隻…
只好被山頭上懸著的太陽給送回家了
< Auhsa >
Mapantalam a iktuus mas auhsa tu na tau’isata
Hai
Tupa a kamasikit a saikaszaas auhsa a
Tu
Na tausainik sia silaslibus tu mandavan tu tunuhtia tu masangsangtia
I
Na niik asa minsali’asangun tu lipuah
< 草的種子 >
樹的種子和草的種子爭辯說我們要到哪裡居住
時
像沙一樣小的草的種子
說
我要居住在森林邊邊崩塌地的邊緣草樹長不出來的地方
因為
我不想成為被豢養的花
< Madaingaz tu mailantangus >
Nii a buanan makusbabahluis minsuma
Itu aisabahan
Itu taisahan
Itu bununtan mas is’a’aminan tu pailikaputan
Maszang mas ainkuilun
Makusduhlas
Makusmadumdum
Makus’uvul
Makusmahulving tu laingas tu sing’av
Nii a buanan makusbabahluis minsuma
< 年老的祖先 >
月亮出來的時候並不是出現新的
是睡眠後的意境
是夢境裡的夢
是月亮和薩滿巫師的擁抱
就像被褪皮過的
帶著白色出現
從黑暗裡出來
帶著軟嫩出來
從滑順的月的皎潔的聲音出來
月亮出來的時候並不是出現新的
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。