"This book presents diverse, original research studies on typical and atypical child language acquisition in monolingual, bilingual and bi-dialectal settings, with a focus on development, assessment a
This book addresses multilingual interaction in ethnoculturally diverse care and healthcare encounters involving people with dementia. It analyses the practices and actions used by interlocutors to fa
This book brings together twelve previously unpublished language profiles based on the original Language Assessment, Remediation and Screening Procedure (LARSP). The languages featured are: Afrikaans,
This book investigates language disorders in children who speak languages other than, or in addition to, English. The chapters in the first section of the volume focus on language disorders associated
This book investigates language disorders in children who speak languages other than, or in addition to, English. The chapters in the first section of the volume focus on language disorders associated
Second language learners often produce language forms resembling those of children with Specific Language Impairment (SLI). At present, medical, language and educational professionals have only limite
Second language learners often produce language forms resembling those of children with Specific Language Impairment (SLI). At present, medical, language and educational professionals have only limite
This book investigates cross-language aspects of motor speech disorders, including their assessment and treatment as well as the underlying neurophysiological and neuropsychological disruptions that b
This book provides a synthesis of work on communication disorders of child and adult users of signed languages. The chapters investigate linguistic impairments caused by deficits in visual processing
This book provides a synthesis of work on communication disorders of child and adult users of signed languages. The chapters investigate linguistic impairments caused by deficits in visual processing
This volume draws together current research on dyslexia and literacy in multilingual settings across disciplines and methodologies. The contributors, all internationally recognised in the field, addre
This volume draws together current research on dyslexia and literacy in multilingual settings across disciplines and methodologies. The contributors, all internationally recognised in the field, addre
This work for practitioners, researchers, and students gathers international research on voice disorders from various journals in speech pathology and communication disorders. Most chapters survey cur
Researchers and practitioners in speech and language and its pathology provide both theoretical overviews and experimental research into speech impairment in more than one language. They cover broad c
This collection brings together versions of the Language Assessment Remediation and Screening Procedure (LARSP) in thirteen different languages from around the world. It will be an invaluable resource
This collection brings together versions of the Language Assessment Remediation and Screening Procedure (LARSP) in thirteen different languages from around the world. It will be an invaluable resource
This book contains contributions by scholars working on diverse aspects of speech who bring their findings to bear on the practical issue of how to treat stuttering in different language groups and in
Psycholinguistic studies of East Asian languages have been conducted since the 1930s, and have accelerated considerably over the past two decades, but have received little attention in the West, where
英式炫富靠郵遞區號?英國人愛吃「狗屎三明治」?英國人眼裡,卡片比禮物更珍貴?英國人說的Right is not right, Fine is not fine?一次搞懂英國社交煉金術,躋身跨文化超人氣王道地傳神的英語說法,輕鬆理解英國人思維It's very you.▲稱讚對方穿搭很有個人品味與風格What's the damage?▲幽默地把「帳單」比喻成荷包的「損傷」On your bike!▲活靈活現地表達「別鬧了,你滾啦」拆解英國人言行與思想上和臺灣人大相徑庭的部分,進而讓讀者朋友更能掌握和英國人交流時的眉角。書中聚焦於英國人的個性和認知,包括他們喜歡、討厭什麼,人際往來時哪些行為會被視為白目,哪些話語會讓英國人把你視為「和他們一國的自己人」,比如,閒談避免過度探聽個人隱私,聊天氣是安全牌;送禮是門平衡的藝術,並非愈貴重愈好;英國派對面面觀,沒有什麼事是一場party解決不了的。繼大獲好評《大不列顛小怪癖》之後,讀者太太推出續集《大不列顛小心機》,帶領讀者們探索更多瞠目結舌的「英式怪癖」,你會發現只要懂得運用小心機,搞定英國人其實並不難。某天當你不經意脫口說出「Easy peasy lemon squeezy」這句接地氣的俗語時,表示已拿到進入「英式舒適圈」的入場券了,可以精準地將臺灣人眼中的「龜毛性格」順利翻譯成理解英國人的社會符碼。