Consecutive Interpreting: A Short Course provides a step-by-step guide to consecutive interpreting. This user-friendly coursebook tackles key skills such as presentation, analysis, note-taking and ref
Consecutive Interpreting: A Short Course provides a step-by-step guide to consecutive interpreting. This user-friendly coursebook tackles key skills such as presentation, analysis, note-taking and ref
Note-Taking for Consecutive Interpreting - A short Course is the essential step-by-step guide to the skill of note-taking, suitable for all students of conference interpreting. The system, made up of
Note-Taking for Consecutive Interpreting - A short Course is the essential step-by-step guide to the skill of note-taking, suitable for all students of conference interpreting. The system, made up of
An Introduction to Court Interpreting has been carefully designed to be comprehensive, accessible and globally applicable. Starting with the history of the profession and covering the key topics from
An Introduction to Court Interpreting has been carefully designed to be comprehensive, accessible and globally applicable. Starting with the history of the profession and covering the key topics from
This engaging step-by-step guide prescribes effective strategies and tactics for translating a wide range of songs and other vocal music, from classical to contemporary. Focusing on best practice and
This engaging step-by-step guide prescribes effective strategies and tactics for translating a wide range of songs and other vocal music, from classical to contemporary. Focusing on best practice and
Focusing on the problems of translating English legal language, Alcaraz and Hughes offer a wide-ranging view of one of the most demanding and vital areas of contemporary translation practice. Individu
Translating Children’s Literature is an exploration of the many developmental and linguistic issues related to writing and translating for children, an audience that spans a period of enormous intelle
The Localisation industry is a rapidly evolving one and so translators need to enhance their technical skills to ensure that the linguistic work that they are conducting is as efficient and effective
The Localisation industry is a rapidly evolving one and so translators need to enhance their technical skills to ensure that the linguistic work that they are conducting is as efficient and effective
Translators want to take their readers into account, but traditional translation theory does not offer much advice on how to do that. User-Centered Translation (UCT) offers practical tools and methods