各位讀者大家好:
會開始著手撰寫這本《連日本人都在用的日語書信大全集》的起因,是有次在因緣際會之下閱讀了中國紡織出版社發行的《連老外都在用的英語書信大全集》之后,被內容的實用性及完整性所吸引,也因此想到:“為什么不也出一本讓日語學習者也能學到地道的日本書信的學習書呢?”所以便與多年的好友,也是擁有多年教學及研究經驗的鈴木裕子老師合作,與中國紡織出版社討論之后,開始規劃本書的內容,并通過多次比對多家日本公司內的書信使用范例,針對中國日語學習者的學習需要,加以補充及編排,完成了這本兼具專業及實用性的日語書信大全集!
提到日語書信,相信很多人都有“應該很難吧!”的觀念,以為只有把日語學到很厲害的程度,才有辦法寫出一篇日語書信。其實在日本,每家公司都有自己的書信范例,員工也是在進公司之后開始學習商業書信的寫法及格式,因此中國的日語學習者也不必對日語書信望之卻步,就如同學習日語相關科目或類項一樣,只要抓到訣竅和了解需要特別注意的重點,寫出完整又漂亮的日語書信絕對不是難事。
當然大部分人在學習日語時會遇到的問題我也有遇過,當時沒有這么多豐富的工具書可以應用,因此就是靠自己及老師的幫助,慢慢摸索出一套合適的學習方法。我在參加日語考試的時候,當時需要考商業書信,我就是抓住了學習日語書信的重點:將能通用的句子先記起來,再針對重點寫。也因此在當年的考試中,我成為了榜首,而商業書信也拿到滿分。而我之所以可以拿到滿分,絕不是因為我比較有天分,或是運氣比較好,而是用了我剛剛說的方法:“掌握通用的句型,針對重點寫”,有了這個寶貴的經驗,便想借此機會幫助更多學習者,同時將日語書信的有趣、富有深度的一面介紹給大家。
這本《連日本人都在用的日語書信大全集》內容分成四大部分:應征的準備工作、商業書信、商業電子郵件、傳真。在第一章應征的準備工作中,包含了在找工作、換工作時會用到的注意事項及書信范文,當然也包括了十分重要的履歷表書寫方法,可以幫助學習者更快了解日本在招募人才時會用到的資料和需要注意的重點。第二、三部分的商業書信及商業電子郵件都分成“對外(社外)”和“對內(社內)”兩部分,收錄常用的書信種類,無論是邀請函、通知信或是訂購單,都有詳盡的范例對照。第四部分的傳真,雖然現在公司都漸漸以電子信件及部分的紙本書信為主,傳真的基本格式也是不可或缺的重點知識喔!
本書不教沒用的句子,只教你寫了能戰勝商場的句子,衷心期盼本書可以幫助讀者們輕松、有效地學習、認識日語書信的撰寫方式。學習日語是件愉快的事,不要被小小的挫折給打敗喔!若對書籍內容有任何疑問和指教的,也歡迎提供給我,大家互相討論互相切磋及交流也是能促進彼此進步的一大方式。在此預祝大家順利學好日語書信、日語實力也能更精進!