你「就是」你的身體。一部「每個人的身體史」
疼痛、疲憊、衰退與傷痕……這些時間留在身體上的痕跡,
一點一點寫成了你的個人歷史。
「最符合當今時代情緒的散文」
「充滿幽默」「妙趣橫生」「適合疑病症患者-以及聲稱自己沒疑病症的人」
「慕尼黑專欄作家哈克用詼諧的方式,記錄了他身體的逐漸瓦解。」
――Daniel Arnet,《BLICK》
五十年來耳邊一直縈繞著口哨聲是什麼感覺?這口哨聲究竟從何而來?「文學四重唱」的邀約怎麼會讓他膝蓋受傷?冥想時怎麼會骨折?
阿克塞爾•哈克深諳此道,在這本書中,他以20世紀60年代後半期一位男士的視角,講述了自己與身體之間的種種故事:關乎疾病,也關乎身體的勝利;關乎衰退,也關乎人對於自身身體運作永無止境的好奇。
哈克探尋著一些古老問題――我擁有一個身體嗎?或者,我就是我自己的身體?誰才是它真正的主人?是居住在其中的人嗎?
在平凡與神祕、滑稽與恐怖、美麗與厭惡之間,哈克寫下的,不只是自己的身體故事,也是我們每一個人的身體故事。
1. 切入角度新穎,談「一個人身體的歷史」:從小男孩長成孔武有力的男人,身體是我們的最佳盟友,最終我們會發現,我們不是別的,就是我們身體歷史的集合。我就是我的身體。有別於一般科普書以理性知識談論身體,本書從一個人的身體歷史出發,談有感受、會疼痛、會生病、會掉牙、會長疤或生出腫塊的身體。這本書能讓你開始好奇並真正經歷你的身體,並真正了解自己的身體發了什麼事。
2. 談「與身體共處的人生感」――荒謬、疏離感、愛欲、自我觀察,有生活的豐富感,也有哲學層次的思考:作者以自己的生活故事為經,以器官(包括皮膚、記憶、骨頭、耳朵、膝蓋、鼻子、陰莖、心臟...) 為緯,探討自己一生中與這份身軀的關係,以及這副身軀與外在世界的關係。行文妙趣橫生,幽默生動,寫出身而為人的美好與荒謬處境。
作者簡介
阿克塞爾•哈克(Axel Hacke)
現居慕尼黑,為《南德意志報》雜誌撰稿並擔任專欄作家。他是德國最知名的作家之一,其作品已被翻譯成多種語言。他曾榮獲約瑟夫•羅斯獎、兩屆埃貢•歐文•基施獎、西奧多•沃爾夫獎,以及最近於2019年獲得的本•維特獎。更多人物傳記,請瀏覽:www.axelhacke.de
譯者簡介
林家任
臺灣淡江大學德國語文學系畢,熱愛歐陸文化及語言,1999年起任職出版界至今。以筆名及實名譯有《被綁架的性》、《天工,諸神,機械人:希臘神話與遠古文明的工藝科技夢》、《為你的心定錨:古羅馬哲學家的50個靜心生活哲思》等書。
阿克塞爾•哈克是一位出色的作家。我喜歡他的所有作品。――Elke Heidenreich,SPIEGEL.DE
哈克的自傳敘事是對自傳體小說風潮引發的過度期待的解藥。――Denis Scheck,TAGESSPIEGEL
就讓我們一起微笑、大笑,並驚嘆於這二百多頁的篇幅,我們稱之為「身體」的這個晦澀生態系統吧。――Jürgen Deppe,《北德意志廣播電台》
阿克塞爾•哈克甚至連大腸鏡檢查都寫得這麼好!――Elke Heidenreich,《西德意志廣播電台》四本圖書
只有哈克才能如此真誠、有趣、詼諧地描寫一個你根本不想了解的話題。――Debora Schnitzler,《時代周報》我們讀過的書
哈克用他那著名的眨眼,用他特有的幽默,講述了他的故事。哈克是自我的理想詮釋者。――Georg Gruber,德國廣播文化樂團 LESART
男人害怕去看醫生?作家哈克則相反。――Birgit Schmid,《新蘇黎世報》
這本書妙趣橫生,引人入勝。――Alex Broicher,《今日生活》
哈克以他獨有的方式講述了這個故事……我想:我也想寫這樣的故事!――Elke Heidenreich,《科隆城市報》
暢銷書作家哈克 (Axel Hacke) 在他的新書《哎呦!我的身體》中,邀請您踏上一段令人會心一笑、驚嘆不已的人體之旅。――Ulrike Borowczyk,《柏林晨報》
阿克塞爾•哈克再次以輕鬆的筆觸描寫了艱難的事物,這正是他長期成功的秘訣。――Gerd Heidecke,《WAZ》
哈克描寫他的身體,彷彿它是他一生與之相伴,是他生活中不可或缺的一部分。他的寫作風格也有點像是,這不僅僅是他自己的身體,而是許多讀者的感受,因為有些事情他們也經歷過類似的經歷。――Philipp Holstein,《萊茵郵報》
你會忍不住笑出來。――Ulla Schmitz,《DAS MAGAZIN》
哈克用他獨特的語調講述著平凡與神祕。――Alexandra Regner,家長教師協會
哈克以其獨特的幽默感和敏銳的觀察力,創作了一本既能引人發笑又能引發思考的書。――Susanne Korbel,EKZ 圖書館服務
專文推薦
林家任 (出版人、譯者)、蔡慶樺 (文化評論家)
共同推薦
侯文詠 (作家)
推薦文1
熟悉又陌生的同居人
林家任(本書譯者)
人與自己的身體相處,是一種奇特而漫長的關係。
我們住在當中,仰賴它行走、工作、擁抱、吃喝、愛人。我們以為自己熟悉身體,甚至視之理所當然地使用著;但事實上,往往要等到它開始發出「自己的聲音」――疼痛、疲倦、老化、故障――我們才會真正注意到,原來這副身體一直有其意志、歷史和脾氣。它不像思想那般易於整理,也不如記憶那樣可被召喚。身體更像一位沉默的同居者,陪伴我們一生,而我們卻未曾真正理解這位共同生活的伴侶。
翻譯本書過程中,常有一種奇妙之感,彷彿是在讀一部身體的「回憶錄」。不是抽象意義上的「身體書寫」,而是真正從皮、骨、齒、鼻、膝、腸,一路到心與腦,將一個人誠實留在肉身裡的數十年人生痕跡,一一翻出。它不是醫學,亦無關養生,更不是某種勵志式的「與自己和解」。它更像一種帶著幽默感的人生考古,但挖掘的不是歷史遺跡,而是自己。
本書作者阿克塞爾•哈克,是德國文化界極具份量,卻又保持「輕盈」的人物。身為《南德日報》長年的專欄作家,哈克數十年來持續書寫日常生活中那些微不足道之事:婚姻、家庭、城市、語言、衰老、政治,以及人與世界之間那些無以言說的荒謬與溫柔。他在德語世界的文化地位獨特,既是暢銷作家,也是知識份子,但從無知識份子的高傲架子。哈克帶有一種德國式的理性,卻又會在最嚴肅之處,閃現一絲狡黠的幽默。德國評論界常說,他有能力將日常寫成哲學,又將哲學寫得日常;這可說是準確的形容。
這本書也是如此。它表面談身體,但骨子裡談的其實是時間。每一個器官都是一段歷史,每一處傷痕都是一則注腳,每一種衰退都不是突如其來,而是時間滴滴點點留下的結果。我們年輕時將身體當成工具,相信它理所當然地服從於意志;然而到了某個年紀,才明白身體其實從來就沒有服從過,之前它不過是暫時配合而已。這是一本寫衰老的書,但完全不悲情,反而極其坦率,甚至誠實得近乎淘氣。它談記憶衰退、談關節炎、談疼痛、談性器官、談那些人屆中年後不得不面對、卻又時常避而不談的身體現實。哈克的厲害之處,就在於他讓這些原本容易令人尷尬或沉重的題材,變得可親、可笑,甚至可愛。
翻譯時,我常常停下來,倒不是因為文句難解,而是因為年過五十的我被某種熟悉感擊中。那種熟悉感很簡單:原來每個人的身體,最後都會變成一部帶著注解的個人歷史。膝蓋記得你年輕時那些走過、跑過的路,牙齒記得你咬緊牙關、死命撐過的日子,皮膚記得太陽,背脊記得壓力,而你的心,無論是生理上「心」,還是情感上的「心」,則記得所有你以為早已忘卻的喜悅和愁傷。這本書不會告訴我們身體如何運作,而是提醒我們,自己的身體從來不是背景,它一直是我們人生的主角。它會背叛你,也會拯救你;會讓你丟臉,也會讓你快樂。它的存在有其時限,卻也正因有限,生命因而具體而珍貴。
翻譯之後,心有所感,人活到某個年紀終究會明白,這肉身不是自己擁有的東西,而是暫時借住之處。它會陪我們走到最後,也會在最後提醒我們,生命向來不是抽象的,它會透過一具身體發生。疼痛如此,快樂如此,愛亦如此。
推薦文2
我是我的身體
蔡慶樺(文化評論家)
德國暢銷作家艾克索•哈克(Axel Hacke)原擔任記者,辭職後專職寫作,他出版的每本書都能登上暢銷書榜。這次,他又寫了一本談身體的暢銷書,這不是坊間常見的養生保健書籍,而是藉由記錄自己的身體如何逐漸老朽,思考我們與身體的關係。這本書穿插著文學典故及文化史思考,也記錄一些作者與醫生的對話,因此也有醫學知識(我也因而學到從未想過的一些醫學德語,例如Blutkuchen,「血糕」,血液凝塊的別稱)。這是一位憂愁、黑色幽默、自嘲與人情味都有的作者,閱讀過程讓我覺得,啊,真希望我有這樣有趣的朋友,我們一定可以整個晚上聊到欲罷不能--倘若我們的身體允許的話。
在這本按照身體部位或器官分章節寫成的另類回憶錄中,可以讀到無可奈何接受自己老化過程中的哲學思考與幽默或者抱怨,有時甚至像是視自己身體為多年伴侶而寫下情書,記錄那些一起存在於世間的歲月(尤其是「大腦」那章最令我動容),因為有「你」我才得以存活下來的感激之情,以及多年之後「你」雖日益衰敗,我依然愛「你」如昔的深情款款。
德語的「身體」有兩種寫法:Körper(源自拉丁語corpus)與Leib(在德語語源上與生命Leben相關),中文雖都可譯為「身體」,但這兩個概念在語感以及在哲學上差異甚鉅。簡單來說,Körper是客觀存在的身體,Leib是主觀體驗、構成我之所以為我的認同之要素及認知。德國哲學家普雷斯納(Helmuth Plessner)曾在《有機生命的層次與人類:哲學人類學導論》(Die Stufen des Organischen und der Mensch: Einleitung in die philosophische Anthropologie)中將人類定義為從客觀層次(擁有身體Körper)與主觀層次(感知並體驗身體Leib)的有機生命,並寫下那句談身體現象學幾乎都會引述的名句:「我擁有我的身軀,但我是我的身體(Ich habe meinen Körper, aber ich bin mein Leib.)。」
這句「我是我的身體」讀來奇特,其實就是我不僅僅是世界中一個客觀存在的物體,還是藉由我的身體,成為有愛有悔恨有理解有哀傷有痛楚的在世存有者。從這個角度切入,哈克的書名雖然寫著Körper,但他其實以幽默筆觸敘述其個人身體如何從Körper轉化為Leib的過程。年輕時你理所當然地使用身體,多數時間不會意識身體的存在以及我與它的關係,而隨著年歲漸長,逐漸產生病痛,身體開始反叛你,你不得不重新看待身體並與之對話。哈克在這本書中描述的膝蓋疼痛、聽力衰退,新陳代謝、前列腺檢查、椎間盤突出等等,都是一次又一次的自我探問,促使他重新定義自我與世界的互動模式。
我與作者差距一個世代,但閱讀本書時我的身體也正發出各種要求我回應的訊號。在面對衰老時,哈克、我以及翻開這本書的(可能已年過四十的)你,我們並不孤單。義大利哲學家波比奧(Norberto Bobbio)於九十幾歲時寫了《論老年》(Vom Alter),其中一句話值得我們這些走向人生下半場的人記下:「人們說,到終點時,你是你所思想的、你所愛過的、你所完成的東西。我想加上一點:你是你所記得的東西。」那無法去除的身體印記,那些痛楚,那起身時發出的關節作響,都會陪我們一起走向衰老,都是我們會記得的東西,也都是我們得照單全收的、最真實的自己。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。