A deeply concerned physician reflects on today’s doctor-patient relationships and offers a compelling vision of a better way to practice medicine Patients and doctors alike are keenly aware that the m
Patients and doctors alike are keenly aware that the medical world is in the midst of great change. We live in an era of continuous healthcare reforms, many of which focus on high volume, efficiency,
On October 13, 1972, an Uruguayan air force plane carrying members of the Old Christians rugby team—and many of their friends and family members—crashed in the Andes mountains. I Had to Survive offers
A pediatric cardiologist describes his harrowing experience in October 1972 when the Uruguayan Air Force plane carrying him, his fellow rugby team players, and their families and friends crashed in th
夏天的漂鳥,到我窗前來唱歌,又飛去了。秋天的黃葉,沒有歌唱,只嘆息一聲,飄落在那裡。──《漂鳥集》‧1Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.—St
"I am not always such a dreamy girl, listening to the sea calling me. My father calls me Three-sided Sophie: one side is dreamy and romantic; one is logical and down-to-earth; and the third side is ha
Forword This is an abridged translation of a booklet originally written in Chinese. It is a brief account of my personal experience in educational work written in the hope that the facts related herei
便條紙、原子筆、紙膠帶與標示尺,各自在各自的位置安靜存在。書本暫時闔上,旁邊放著一塊蛋糕,一切都剛剛好,像是一段剛暫停的工作、一頁尚未完成的筆記,留下時間流動的痕跡。適合用來整理思緒、記下當下、或純粹保持一個可以書寫的空間。品名:About My Desk 文具風筆記本 (26*19cm/64頁/無格白紙)材質:道林紙商品規格:26.0cm*19.0cm(高/寬)內頁款式:空白頁數:64頁數量:1入產地:台灣保存期限:妥善保存無期限適用年齡:三歲以上用途:筆記、記事時使用注意事項:●請勿放置於潮濕處或高溫日照下●請勿放置於幼兒易取處●請勿接近火源以及腐蝕性溶劑●內有細小配件,請勿放入口中,以免誤食●三歲以下兒童請在成人監護下使用●三歲以下兒童不宜
In this rhyming poetic picture book, explore the wonders of natural cooperation between plants, animals and insects. Flowers are calling to all the animals of the forest, "Drink me!"—but it’s the pol
內容簡介: 超越,再超越 在心靈的世界 輕輕叩著古老的門扉 掉落一堆 是莫名的彩漆 和陳舊的記憶 是盤古的骨灰 是李白的酒杯 翻過,濾過 又是片片掉落 喔-喔- 是電子的「謬思」 Beyond,beyond myself, Into the world of my soul, Lightly I koncked at the ancient door. There