Leo 喜歡扮演各種角色,無論是海盜、超級英雄,還是勇敢的騎士。有時,他也想穿上紫色裙子。可當他真的穿著裙子出門,卻被誤認為是女孩,讓他很不高興。這本書透過簡單故事,引導孩子思考:為什麼衣服要有性別之分?我們不能自由穿喜歡的衣服嗎?A reflection about the traditions and divisions between boy and girl's clothing. Why can’t we dress as we like?Una reflexión sobre las tradiciones y las divisiones entre la ropa de chico y la de chica. ¿Por qué no podemos vestir como nos apetece? Leo loves to wear costumes: pirate, superhero, knight... he also likes to put on a lavender skirt, but the day he decided to go out with it, someone mistakes him for a girl. He gets very angry. Can’t a boy play and put on a skirt? Years ago, girls weren´t allowed to wear pants...A Leo le encanta disfrazarse. De pirata de superhéroe, de caballero… También le gusta ponerse una falda morada, pero el día en que decidió salir a la calle con ella, una señora mayor pensó que Leo era una niña y él se enfadó mucho. ¿No puede un niño jugar y ponerse una falda? Hace años, a las niñas no les dejaban ponerse pantalones…