作者╱鈴木陽一
編者╱江原昭博
顧問╱Chris Cataldo等
自從1994年10月發行以來,DUO的目標就是成為「全球通用的英語教材」。第一版的DUO和再版的DUO 2.0(1997年4月發行)在日本創下系列合計百萬銷售量,在海外(韓國、台灣等)的譯本也成為暢銷書。
我們秉持的信念是「英語只有一種」,不應該執著於美式英語、英式英語或其他類英語之差異,只有在網路中逐漸成為全球共通語言的「唯一的標準英語」,才是我們該著眼之處。DUO自1994年發行以來的目標就是「展現出實際使用於英語國家的標準英語,並以此讓DUO成為全球共通的英語教材」。我們以此為目標,並持續努力著。
1997年,為了讓DUO更進步,我們在美國設立了研究調查中心。一切只是基於「英語教材就應該在英語系國家編寫」這樣一個單純的想法。
作者鈴木陽一在早稻田大學時代的好友,同時也是本書編者江原昭博遠赴美國,與當地大學現任教授及講師等學者徹底討論,並針對美國人進行各領域中的聽力調查。
本書除了先前版本的顧問Chris Cataldo之外,另外增加了14位母語顧問,合計共15位顧問負責審定內文。
我們挑選顧問的標準為「擁有美國研究所以上學歷,現任英語教育相關工作,並且在報紙‧出版等大眾媒體界發表文章並以此為工作者」。為了不因年齡、性別、出生地(在該州出生並長大)、專業領域而產生偏頗,我們邀請了包含3位美國現任大學教授等共15位專家,花費1年的時間共同審定本書內容。
譯者╱顏理謙
台灣大學日本語文學系碩士。曾任高中日語教師、電影公司編輯企劃。譯有《新多益測驗短期特訓班》一書。
※關於DOU 3.0
What’s DUO 3.0?
將單字書和片語書合而為一
字彙程度
本書所使用的記號‧簡稱
母語顧問及(日文版)譯者
與出版團隊交流
※內容
SECTION 1 〜 45
例句、單字、片語解說
※PINPOINT INDEX(索引)
本書索引以字母分類、整理
以「字詞編號」查找對應的單字解說
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。