作者簡介
喬治.歐威爾 (George Orwell,1903~1950)
英國人。集小說家、散文家、新聞記者、社會評論家角色於一身,關心社會底層與廣大人民,被譽為西方世界的良心,在英國質報《泰晤士報》排行「1945年以來最重要的英國作家」中,高居第二名。
原名艾里克.亞瑟.布萊爾(Eric Arthur Blair),1903年出生於印度,父親是印度總督府的基層官員,1903年隨家人回到英國,1917年考取獎學金進入伊頓公學就讀,畢業後加入英國在緬甸的帝國警察,1927年辭去公職,立志成為一名作家。於1928年移居巴黎,但因寫作狀況不順遂,只好開始在英國與歐洲大陸四處流浪打工,他當過洗碗工、教師、書店店員、碼頭工人。
1933年,以「喬治.歐威爾」的筆名發表處女作《倫敦巴黎落難記》。1934年發表第一部小說《緬甸歲月》。1936年,於西班牙內戰期間志願加入西班牙共產黨領導的共和軍,對抗佛朗哥的民族主義軍,在前線待了半年,後因負傷而返回英國療養。1937年,發表以社會下層階級生活為主題的作品《通往威根碼頭之路》。1941~1943年,於第二次世界大戰期間擔任義勇軍,並受雇為英國廣播公司(BBC)撰寫有關戰爭的報導。
1945年,發表暗諷史達林背叛蘇聯革命的寓言故事《動物農莊》,本書令他聲名大噪,經濟方面也寬裕不少。1948年發表另一巨作《一九八四》,內容描寫集權主義氾濫盛行的未來社會;寫作期間,健康狀況持續惡化;1950年,書才剛出版七個月,便因肺結核去世於英國。
葉夫根尼.薩米爾欽 (Евге́ний Ива́нович Замя́тин,1884-1937)
俄國小說家、劇作家和諷刺作家,他的巨作《我們》(1924)是第一部反烏托邦小說,和赫胥黎的《美麗新世界》和奧威爾的《1984》並稱反烏托邦的文學三部曲。
1920年完成了《我們》的創作,內容被認為是針對蘇聯極權國家的政治諷刺,因而被當局查禁無法出版。1923年,薩米爾欽安排《我們》的手稿走私到紐約市。
1924年英譯本《我們》在國外出版,薩米爾欽與西方出版商的交易引起蘇聯政府大規模撻伐他。薩米爾欽在俄國被列入黑名單,因在俄國作家生命無望,1931年離開俄國移居巴黎,1937年因心臟病過世。
阿道斯.赫胥黎 (Aldous Huxley, 1894—1963)
英國作家,共寫作了50多部小說、詩歌、哲學著作和遊記,1932年出版的《美麗新世界》是其最著名的作品。赫胥黎對人類生活中的矛盾具有超人的預見力,在書中表現出對當代社會道德、標準和理想的期許與批評,被認為是現代思想的領導者。
譯者簡介
李宗遠
自由文字工作者,和大家一樣默默關注自然、歷史與政治現象。譯有《自然界大變化:大氾濫‧大饗宴‧大遷徙》《動物農莊》。電郵:flymika@gmail.com
何瑄
國立政治大學斯拉夫語文學系碩士。喜愛文字與旅行,現為兼職譯者,著有童書《成語怪探:沒道理的A、B計畫》上下冊、譯有《外套與彼得堡故事:果戈里經典小說新譯》、《托爾斯泰短篇小說選集II》等,另有散文專欄發表於天下雜誌換日線。
王寶翔
專職譯者,科奇幻書迷。譯有《曼谷的發條女孩》、《六號抽水站》、《垂暮戰爭》、「第一法則」系列、《審判者傳奇:鋼鐵心》、《費洛瑞之書:魔法王者》、《親愛的人生》(合譯)、《脆弱的真相》等書。
部落格:blog.yam.com/krantas
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。