中英雙語 來自一九三○年代的食風雅趣
復刻優雅食風 庚續餐桌禮儀 名門家宴慢食單
自二十世紀二三十年代至今,西方人對中國烹飪之微妙藝術的好奇和探索從未停止。作為外交官夫人,周德麗女士敏銳地發現,品嚐各種中式美食是國際賓客的共同喜好。以此為契機,她着手將私家家宴菜譜與傳統中餐禮儀融於一冊,以中英雙語著成《中國食譜》一書(即本書之原型),於一九三六年在上海初次出版,後又於上海、香港、東京和紐約等地再版六十八次,銷量逾三十萬冊。此書藉由向西方世界介紹中餐禮儀與美食製作,以展示中華文化,而如今,這本小書亦成為我們現代讀者回味舊時飲撰與人文食風的時光之匙。
周德麗 Dolly Chow
又名周淑英。她在上海長大,父親周壽臣爵士(Sir Chow Shouson)是清政府首批派童赴美的留學生之一,後在清政府擔任重要貿易官員,並在中華民國時期擔任一系列政府職務。周壽臣爵士對早期香港貢獻甚多,社會地位崇高。周德麗女士的丈夫為王正廷(C.T.Wang)先生,是一位外交家、社區領袖,被譽為中國奧林匹克之父。周德麗擅長烹飪藝術,也深諳中國傳統餐桌禮儀之道。她於家宴交往之中感受到美食可以融通中西交流,於是創作出這一本優雅知性的美食與禮儀之書。
人類生活之「衣、食、住、行」中最使人覺得不可缺少而使人最覺享受者莫過於食,對於味道之辨別且鮮有人在,人如具有此辨別味道之能,其樂不盡也。
著者以此小書供所有「味食家」之參考。如讀者無機會在中國各地嚐味者,可參考本書易而得其味也,不但本身可在家中享受,並且可請親友同嚐中國各地之美味。
對於「食」,中國有長久之研究及許多得其道者,他們考究各種烹飪,使它成為生活中之一種藝術。於中國各省均有其著名拿手之好菜,其味道各有千秋,難分伯仲,就中以廣東、北平、四川等為名菜。著作當不能於此小冊中貢獻介紹全中國之菜,僅以著名全球之好菜,尤以經濟美味為準,選七十五種菜單以供諸位一試。
本著作係一位名廚積幾十年之經驗所著者,希望諸位不妨一試其味也。
瑪麗亞.特蕾莎.克拉克.克爾
香港再版序言
再版序言
序一
序二
自序
家庭主婦與烹飪
烹飪的藝術
烹飪之方法
調味法
麵粉之用法
選料
侍餐
宴席
酒席
家廚酒席
家常便飯
餐桌禮儀
座位安排
中國餐儀之禁
執箸
持碗
餐桌食具
茶
酒與歌
炊具
配料與調料
醬油
紹興酒
冬菇
蘑菇湯
山楂餅
竹筍
薑
蔥
基礎類
禽類
肉類
河海鮮類
菜蔬類
湯類
甜點心
麵食
建議菜單
漢語詞彙索引
索引
後記
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。