女兵自傳新序
自從中華民國四十五年,本書由台北力行書局出版以來,有二十四年了,感謝讀者諸君的愛護,一直到今天,女兵自傳不論在國內或海外,它的銷路,都是有增無減。
美國的白鴿小姐Magrate和法國的馬可琳小姐Mlle Corinne Marcel以研究本書,獲得碩士學位。馬女士現在台北進修中文,我們常有信來往。法國的侯芷明女士Marie Holzman已將本書,譯為法文;傅熳德先生Manfred W. Früehanf譯為德文,都將陸續出版,他們四位都是熱愛中華文化的朋友,曾在台灣深造。在台北,住過兩年的傅先生,非但講得一口標準的北平話,寫起信來,更是純粹的中文稱謂和遣詞用語。
至於本書在韓國,更獲得廣大讀者的謬愛,除了宋志英先生的譯本外,還有金光洲先生的譯本,列為世界名著十九種,李益成先生的譯本,列為世界名著二十三種;日譯本也有四種版本,譯者為德川?子女士、中山樵夫先生、室伏先生和諸星等。
這些意外的僥倖收獲,是我在四十四年前初次出版女兵自傳時,所夢想不到的。
此次由力行書局改由東大圖書公司出版,內容稍有更動,增加了三部份資料:我的青年時代;二、女兵生活;三、大學生活。這些曾經在「我的回憶」,和「故鄉」中發表過的,有一小部分,也許在女兵自傳中寫過,未免有重複之嫌,只有請求讀友們原諒了。
近兩年來,為了眼疾,視力大減,趁此有限的餘年,擬著手將五十餘年來,所有發行各書,重新整理分類出版,以留紀念。希望朋友們多多賜教,多多協助,我將永遠銘感盛情。
最後,只要我一息尚存,仍然要抱病寫作,為發揚我偉大的中華文化而努力!
謝冰瑩 中華民國六十九年(一九八○)九一八
序於舊金山潛齋